"una nueva vida" - Translation from Spanish to Arabic

    • حياة جديدة
        
    • بحياة جديدة
        
    • حياه جديده
        
    • حياةً جديدة
        
    • حياة جديده
        
    • حياه جديدة
        
    • لحياة جديدة
        
    • الحياة الجديدة
        
    • حياةً جديدةً
        
    • حياةٍ جديدة
        
    • حياة جديد
        
    • صفحة جديدة
        
    • وحياة جديدة
        
    • حياتهم من جديد
        
    • عائلة جديدة
        
    Se ofreció a los combatientes una paga de 18 meses para que tuvieran seguridad para reconvertirse y comenzar una nueva vida fuera del ejército. UN فقد عُرض على المقاتلين برنامج مدفوع اﻷجر مدته ٨١ شهراً منحهم اﻷمان ﻹعادة التدريب وبدء حياة جديدة بعيداً عن العسكريين.
    Aquí pueden trasladarse a una nueva región y comenzar una nueva vida en la que pueden convertirse en terratenientes en vez de refugiados. UN وفي وسع الأرمن هنا الانتقال إلى منطقة جديدة وبدء حياة جديدة يصبحون فيها أصحاب أراضٍ بدلا من أن يكونوا لاجئين.
    Es lo que tú dices. Puedo empezar de nuevo, tener una nueva vida... Open Subtitles كما قلت من قبل ,أن أبدأ من جديد, وأمتلك حياة جديدة.
    Me mostró una nueva vida. Me ayudó a olvidar toda esta mierda. Open Subtitles لقد ارتني حياة جديدة ساعدتني في نسيان كل تلك المهاترات
    Puedo ayudarte a escapar de aquí... con suficiente dinero para comenzar una nueva vida... y quizás encontrar a esa hija tuya. Open Subtitles يمكنني مساعدتك على الهروب من هنا ومعك ما يكفيك من مال لتبدأ حياة جديدة وربما تعثر على ابنتك
    Tú y yo, hombre. Empezaremos una nueva vida juntos, eso es todo. Open Subtitles أنا وأنت يا رجل، نبدأ حياة جديدة معاً، وانتهى الأمر
    Alguien que huye de algo, intentando empezar una nueva vida en alguna parte. Open Subtitles شخص ما يهرب من أمر ما ليبدأ حياة جديدة بمكان آخر
    Sólo quería dejar su pasado atrás, ya sabes, comenzar una nueva vida. Open Subtitles كانت تريد ان تضع ماضيها خلفها،انت تعلم، بدا حياة جديدة.
    El amor nos trae una nueva vida... ¡Oigan! No es una crisis. Open Subtitles الحب الذي يجلب لنا حياة جديدة هذا ليس انهيارا عصبيا
    El doctor dijo que debió haber empezado una nueva vida en otro lugar. Open Subtitles الطبيب قال بأنها لابد أن بدأت حياة جديدة في مكان ما
    Y cualquiera que vaya a inventarse toda una nueva vida como esta... tiene que estar un poco chiflado. Open Subtitles أيّ شخص سيخترع حياة جديدة كاملة كهذه .فلا بدّ أن يكون مجنوناً قليلاً للبدء بها
    Tienes una nueva vida en Florida, Frank. Yo tengo una nueva vida aquí. Open Subtitles لديك حياة جديدة في فلوريدا يا فرانك لدي حياة جديدة هنا
    Su familia era rusa, pero comenzaron una nueva vida en Inglaterra, y Uds. también pueden. Open Subtitles فقد كانت عائلته روسية ولكنهم بدأوا حياة جديدة في انجلترا, ويمكنك فعلها أيضاً
    Vienen a mi pensando que un nuevo pasaporte significa una nueva vida. Open Subtitles تتبادر إلى الذهن على جواز سفر جديد يعني حياة جديدة.
    Comenzará una nueva vida, con una nueva identidad, en una nueva ubicación. Open Subtitles ستبدأ حياة جديدة مع هوية جديدة , في مكان جديد
    Podríamos empezar una nueva vida en el campo, quizás abrir una pequeña librería. Open Subtitles يمكننا بدء حياة جديدة في المدينة ربما نفتح محل كتب صغر
    Decidieron emprender con entusiasmo una nueva vida cimentada en la paz, en la democracia y en la libertad. UN وقررت أن تبدأ بحماس حياة جديدة توطد بالسلم والديمقراطية والحرية.
    Nuestra voluntad política combinada debe ser su nueva vida; una nueva vida para los retos del nuevo milenio. UN وينبغي أن تكون عزيمتنا السياسية المشتركة هي حياتها الجديدة؛ حياة جديدة لتحديات اﻷلفية الجديدة.
    Entonces, los miembros existentes, cuando despierten, posiblemente puedan tener una nueva vida. Open Subtitles لذا، عندما يستيقظ البقية من المحتمل أن يحظوا بحياة جديدة
    Rezad esta noche, que ma\code(01f9)ana volveréis a nacer, a una nueva vida. Open Subtitles مع شروق شمس باكر ستولد مره ثانيه فى حياه جديده
    Por ustedes, desharé todo lo que he hecho, para así darles una nueva vida. Open Subtitles أما بالنسبة إليكما، فسألغي كلّ شيء ألمّ بكما، وبذلك أوهبكما حياةً جديدة.
    Él me dio una nueva vida, me enseñó a vivir en la sombra. Open Subtitles لقد قدم لي حياة جديده علمني كيف اعيش بعيداً عن الناس
    La mujer que me revivió me prometió ayudarme a empezar una nueva vida. Open Subtitles المرأة التى أعادتني للحياه قالت أنّها ستساعدني لبدء حياه جديدة.
    A través de la risa Zaratustra demuestra la posibilidad de una nueva vida. Open Subtitles من خلال قيعان الظروف ويبين الامكانية لحياة جديدة
    Hay mucho lugar para la coexistencia y la armonía entre las culturas y las civilizaciones; debemos afirmar esto, a fin de que podamos construir una nueva vida. UN إن هناك مكانا للتعايش والتناسق بين الحضارات علينا أن نؤكده حتى نقيم بناء الحياة الجديدة سويا.
    Peter... sólo dame una hora, y yo te daré toda una nueva vida. Open Subtitles امنحني ساعةً واحدةً، وسأمنحُكَ حياةً جديدةً بالكامل.
    Solo podía intentar construir una nueva vida y encontrar una manera de reparar el daño. TED كل ما استطعت فعله هو محاولة بناء حياةٍ جديدة و إيجاد طريقةٍ ما لتصحيح بعض من الضرر.
    Bien, estoy despierto, emocionado de empezar un nuevo día, una nueva vida. Open Subtitles حسنٌ, أنا مستيقظ, متحمس لبدء يوم جديد, حياة جديد
    Después de su relación con Lucy Chapman decidió empezar una nueva vida. Open Subtitles لقد كان الخطاب بشأن علاقته ب لوسى شابمان لأنه اراد ان يطويها ويبدأ صفحة جديدة فى حياته
    Millones de personas de todo el mundo han podido encontrar seguridad y una nueva vida debido a ella. UN فقد تمكّن الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم من أن يجدوا الأمان وحياة جديدة بفضلها.
    La gente que huye de conflictos, violaciones de los derechos humanos y persecuciones debería poder encontrar protección y comenzar una nueva vida en un entorno seguro y acogedor. UN وينبغي كذلك أن يتمكن الأشخاص الذين يفرون من الصراع ومن انتهاكات حقوق الإنسان ومن الاضطهاد من العثور على الحماية وبدء حياتهم من جديد في بيئة آمنة ومواتية.
    Se mudó a D.C. para intentar empezar una nueva vida con una nueva familia. Open Subtitles انتقل للعاصمة ليبدأ حياة جديدة مع عائلة جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more