Algunos contratos entrañaban tareas específicas o actividades especiales como la reparación de una pieza determinada de una máquina. | UN | وأبرمت بعض العقود لتأدية مهام معينة أو إنجاز أشغال محددة، كتصليح قطعة من آلة ما. |
Solo llevalo a la corte en una pieza y que pueda hablar. | Open Subtitles | فقط أحضريه إلى قاعة المحكمة قطعة واحدة وقادراً على الكلام |
Sí, ve a casa. No metiste una pieza en toda la noche. | Open Subtitles | أجل, إذهب للمنزل أنت لم تحصل على قطعة طوال الليل |
La paz siempre está en el silencio que me rodea, porque siempre llevo cargando una pieza de acero. | Open Subtitles | تعرفين ماذا ؟ السّلام دائماً مايزال حولي لأنّ يبقيني مثل ما يقولون قطعة من الفولاذ |
Si van a ver a los Maestros, deben rendirles una pieza de la Flama Eterna. | Open Subtitles | إذا كنت ستذهبون لرؤية المعلمين يجب أن تحضروا معكم قطعة من اللهيب الأزلي |
Hay una pieza en particular... que hemos estado intentando recuperar desde hace algún tiempo. | Open Subtitles | هناك قطعة فنية واحدة بشكل خاص التي كنا نحاول إستعادتها منذو زمن |
Más que eso. Ésta es una pieza de pergamino prensado español de 1944. | Open Subtitles | أكثر من هذا، هذه قطعة من ورق الكتابة الاسباني بعام 1944 |
Para que pueda ver a mi pequeño Walter subir a su bus en una pieza. | Open Subtitles | حتى اتمكن من رؤيه والترى الصغير فى الصعود على حافلته في قطعة واحدة |
Si quieres regresar en una pieza, ...te calmaras y te callaras la boca. | Open Subtitles | اذا كنت تريد العودة الى القاعدة قطعة واحدة , فقط اخرس |
Probablemente era un pendiente de ambar de una pieza ordinaria de joyería. | Open Subtitles | على الأرجح أنها كانت قلادة كهرمانية من قطعة مجوهرات قديمة |
Han venido campesinos franceses implorando lastimosamente en el nombre de Dios por una pieza de pan para dar a sus pequeños, que están muriendo de hambre. | Open Subtitles | كما خرج ألينا فلاحون فرنسيون يبكون بشفقه بإسم الرب من أجل قطعة خبز للحفاظ على حياة صغارهم الذين يموتون لعدم وجود الغذاء |
Sólo porque una pieza esté en un museo no significa que le pertenezca. | Open Subtitles | لمجرّد كونها قطعة في متحف لا يعني أنّها تنتمي إلى هناك. |
una pieza de plata por día si se sobrevive a la batalla. | Open Subtitles | و ينال الفرد قطعة فضه عن كل يوم ينجو فيه |
¿Quién mataría a alguien y luego la metería dentro de una pared como una pieza de puto aislante? | Open Subtitles | من كان قتل شخص ثم يشق لهم في الحائط مثل قطعة من إله العزل لعنة؟ |
Esta es una pieza hermosa. Dime, ¿tu familia pasa mucho tiempo en el agua? | Open Subtitles | هذه قطعة فنيّة جميلة، أخبريني هل أمضت أسرتك وقتًا طويلًا في البحر؟ |
Lo que quiere decir, porque una pieza de vidrio puede protegerte de una moneda mágica. | Open Subtitles | ما أعنيه هو , لما ستقوم قطعة زجاج بحمايتك من العملة النقدية السحرية |
Podría escuchar algo que amo en una pieza de media y podría apropiármelo e insertarme en esa narrativa o inclusive alterarla. | TED | يمكنني الاستماع لشيء ما أحبه في جزء من الإعلام وأدمجه وأدخل نفسي في تلك الحكاية، أو حتى أغيرها. |
Si sales de tu golpiza en una pieza, tú y yo deberíamos tener una conversación cara a cara. | Open Subtitles | إن خرجت من العقاب سليماً فيجب أن نلتقي وجهاً لوجه |
Cuando consiguió volver de una pieza, eso hizo del cuchillo un amuleto de la buena suerte. | Open Subtitles | ولمّا عاد سالماً إعتبر هذه السكين جالبة للفأل الحسن |
¿Por qué Georgia usa un traje de una pieza y yo tengo que ponerme esto? | Open Subtitles | لماذا جورجيا حصلت على ملابس ذو قطعه واحده وانا يجب ان ارتدي هذا؟ |
Para los jugadores es fácil añadir o eliminar una pieza de su tablero. Es una cuestión diferente ser esa pieza. | UN | وهناك فرق كبير جدا بين أن يزيل اللاعب قطعة الشطرنج من رقعته وأن يكون هو نفسه بالفعل تلك القطعة. |
Es difícil imaginarnos a las dos... saliendo de esta de una pieza. | Open Subtitles | من الصعب تخيل أن كلانا سنخرج من هذا كقطعة واحدة |
La declaración de despedida, que de forma tan sorprendente nos hizo el martes pasado, fue una pieza maestra de oratoria, que aportó un diagnóstico perspicaz de los problemas que enfrenta la Comisión. | UN | وكان بيان التوديع الذي فوجئنا به يوم الثلاثاء الماضي تحفة خطابية زودتنا بتحليل عميق للمشاكل التي تواجه المؤتمر. |
Con cuidado. Tenemos que llegar de una pieza. | Open Subtitles | على مهلك تشارلي دعنا نصل إلى هناك سالمين |
Hoy me gustaría comenzar con un fragmento de una pieza musical para piano. | TED | ما أود القيام به اليوم هو أن نبدأ مع مقتطفٍ من مقطوعة موسيقية على البيانو. |
Y nos pareció apropiado que AIVA compusiera una pieza para este momento. | TED | لذلك سيكون ملائمًا أنْ تؤلّف أيفا قطعةً موسيقية لهذه اللحظة. |
Contraté al Sr. Ford para proteger una pieza que adquirimos en la reunión que estaba siendo transportada en ese avión. | Open Subtitles | أنا استأجرت السيد فورد لتوفير الحماية لقطعة حصلنا من التقى التي كانت نقلهم على متن تلك الطائرة. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es una pieza clave del actual sistema de seguridad internacional. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي عنصر محوري لنظام الأمن الدولي الحديث. |
87. El sistema multilateral de comercio seguía siendo una pieza fundamental de la gobernanza económica mundial. | UN | 87 - وأُشيرَ إلى أن النظام التجاري المتعدد الإطراف لا يزال ركناً أساسياً في الإدارة الاقتصادية العالمية. |
Buena suerte ahí fuera. Y, por favor, devuelve el equipo de una pieza. | Open Subtitles | بالتوفيق في الميدان، ورجاءً أعِد المعدّات سالمة |