"una política exterior" - Translation from Spanish to Arabic

    • سياسة خارجية
        
    • السياسة الخارجية
        
    • سياستها الخارجية
        
    • سياسات خارجية
        
    • والسياسة الخارجية
        
    • وسياسة خارجية
        
    • بسياستها الخارجية
        
    Seguiremos defendiendo nuestra soberanía y nuestro derecho a tener una política exterior independiente. UN وسنواصل الدفاع عن سيادتنا وعن حقنا في اتباع سياسة خارجية مستقلة.
    Él había hecho una campaña para una política exterior estadounidense más vigorosa. Open Subtitles وقد شن حملة من أجل سياسة خارجية أمريكية أكثر حيوية
    No obstante, se trata de una política exterior independiente, que no está obligada con nadie, ni copia ciegamente la política exterior de ningún otro país. UN ومع ذلك، فهي سياسة خارجية مستقلة لا تخضع ﻷحد ولا تقلد على نحو أعمى السياسة الخارجية ﻷي بلد آخر.
    Estos puntos de vista reflejan los avances en la construcción de una política exterior y de seguridad común, que es uno de los objetivos prioritarios de la Unión Europea. UN ويتجلى في هذه اﻵراء التقدم المحرز في سبيل انتهاج سياسة خارجية وأمنية موحدة، وذلك هدف رئيسي للاتحاد.
    La clase de multilateralismo inherente a organizaciones tales como las Naciones Unidas es sólo uno de los elementos de una política exterior integral. UN ولا يمكن لنوع تعددية الأطراف المجسدة في منظمات مثل الأمم المتحدة سوى أن تشكل عنصرا واحدا في السياسة الخارجية الشاملة.
    China ha aplicado constantemente una política exterior de paz independiente. UN إن الصين تنتهج دوما سياسة خارجية مستقلة تدعو إلى السلم.
    Nuestro ánimo, el de aprovechar todas las oportunidades con decoro, con justicia y con respeto en la aplicación de una política exterior agresiva y sin complejos, capaz de ayudarnos a vencer los retos del próximo siglo. UN ولنطبق بلياقة وعدالة واحترام سياسة خارجية قوية فعالة خالية من التعقيدات، سياسة تمكننا من مواجهة تحديات القرن القادم.
    China, al mantener una política exterior independiente de paz, siempre se ha comprometido con la valiosa causa de la paz y el desarrollo. UN والصين، بانتهاجها سياسة خارجية مستقلة قوامها السلام، دأبت على الالتزام بقضية السلام والتنميــــة السامية.
    China se opone a la hegemonía y aplica una política exterior independiente y de paz. UN إن الصين تعارض سيطرة دولة على أخرى، وهي تواصل انتهاج سياسة خارجية مستقلة قائمة على السلام.
    Suecia está revisando su política de cooperación exterior y desarrollo para convertirla en instrumento de una política exterior general que tiene tres objetivos: la paz, la democracia y el desarrollo. UN وتجري السويد حاليا عملية استعراض لسياستها المتصلة بالشؤون الخارجية والتعاون اﻹنمائي، جاعلـة إياها أداة في وضع سياسة خارجية سويدية شاملة لها ثلاثة أهداف: السلام والديمقراطية والتنمية.
    Al relacionarnos estrechamente con asociados extranjeros y proseguir una política exterior vigorosa, estamos seguros de que esas tareas se aplicarán con prontitud y eficiencia. UN وبالتفاعل الوثيق مع الشركاء اﻷجانب وانتهاك سياسة خارجية نشطة، نثق بأننا سننفذ هذه المهام بسرعة وكفاءة.
    Desde que pasó a ser Miembro de la Organización en 1956, el Japón ha aplicado de modo constante una política exterior que otorga importancia a las Naciones Unidas. UN واليابان منذ أن أصبحت عضوا في اﻷمم المتحدة في عام ٦٥٩١، دأبت على انتهاج سياسة خارجية تولي اﻷهمية لﻷمم المتحدة.
    China sostiene una política exterior independiente y se vio forzada a tomar la decisión de desarrollar armas nucleares por condiciones históricas particulares. UN فالصين تتبع سياسة خارجية مستقلة وقد أجبرت على اتخاذ قرار بصنع أسلحة نووية تحت ظروف تاريخية محددة.
    El Gobierno chino se adhiere al concepto del Sr. Deng Xiaoping sobre la labor diplomática, y aplica firmemente una política exterior independiente de paz. UN إن الحكومة الصينية تلتزم بفكر السيد دينغ تشياوبنغ عن العمل الدبلوماسي وتتبع بحزم سياسة خارجية تقوم على السلام.
    China siempre ha seguido una política exterior independiente de paz. UN لقد انتهجـت الصيـن عـلى الدوام سياسة خارجية مستقلة إزاء السلام.
    Siempre ha perseguido una política exterior independiente de paz y nunca ha participado en una agresión al extranjero. UN وقد انتهجت الصين دائماً سياسة خارجية مستقلة تقوم على السلم ولم تشارك قط في عدوان خارجي.
    Viet Nam aplica una política exterior de independencia y trata de mantener buenas relaciones con todos los países del mundo. UN وتتبع فييت نام سياسة خارجية تتمثل في الاستقلال وتسعى إلى اكتساب صداقة جميع البلدان في العالم.
    La República de Hungría también sigue una política exterior basada en valores. UN وجمهورية هنغاريا تطبق أيضا سياسة خارجية تستند إلى القيم.
    El Gobierno de Mongolia, si bien mantiene la continuidad de su política exterior de varios pilares, está decidido a aplicar una política exterior activa y equilibrada sobre la base de sus intereses nacionales. UN وبينما تحافــظ حكومـــة منغوليــا على استمرار سياستها الخارجية المتعددة اﻷركان، فإنها عاقدة العزم على اﻷخذ بسياسة خارجية نشطة ومتوازنة تقوم على المصالح الوطنية.
    La República de Macedonia es un país con una política exterior basada en los principios de la paz, la amistad y la cooperación. UN إن جمهورية مقدونيا بلد له سياسات خارجية تستند الى مبادئ السلم والصداقة والتعاون.
    una política exterior del Estado no reflejará apropiadamente las realidades políticas, económicas y sociales de ese Estado si ignora las contribuciones de esos representantes elegidos. UN والسياسة الخارجية لدولة ما لن تصور تصويرا صحيحا الواقع السياسي والاقتصادي والاجتماعي لتــلك الدولة إذا تجاهلـــت إسهامات هؤلاء النواب المنتخبين.
    Con un mandato renovado, el Gobierno del Presidente Bharrat Jagdeo se ha comprometido de nuevo a la búsqueda de un gobierno democrático en el país, y a desarrollar una política exterior progresista. UN وبتفويض متجدد، ألزمت الحكومة، التي يرأسها الرئيس بهارات جاغديو، نفسها مجدداً بانتهاج حكم ديمقراطي في الداخل وسياسة خارجية تقدمية في الخارج.
    Myanmar, con una política exterior independiente y activa, desea mantener relaciones de amistad con todos los países del mundo y, por nuestra parte, no haremos nada que afecte al desarrollo de vínculos cordiales con los países del mundo. UN إذ أن ميانمار، بسياستها الخارجية المستقلة الفعالة، ترغب في الحفاظ على علاقاتها الودية مع جميع بلدان العالم؛ ونحن، من جانبنا، لن نقدم على أي شيء ضار بنمو علاقاتنا الودية مع بلدان العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more