A este respecto, se adoptarán decisiones en una reunión ejecutiva de la Junta de Comercio y Desarrollo que se celebrará durante la primavera de 1997. | UN | وفي هذا الصدد، ستتخذ مقررات في دورة تنفيذية لمجلس التجارة والتنمية تعقد في ربيع عام ٧٩٩١. |
A este respecto, se adoptarán decisiones en una reunión ejecutiva de la Junta de Comercio y Desarrollo que se celebrará durante la primavera de 1997. | UN | وفي هذا الصدد، ستتخذ مقررات في دورة تنفيذية لمجلس التجارة والتنمية تعقد في ربيع عام ٧٩٩١. |
Después de la publicación del informe Los Países Menos Adelantados, se celebrará una reunión ejecutiva de la Junta sobre los PMA que no exceda de tres días para examinar el informe y otras cuestiones temáticas y sectoriales de interés para los PMA. | UN | وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا. |
Después de la publicación del informe Los Países Menos Adelantados, se celebrará una reunión ejecutiva de la Junta sobre los PMA que no exceda de tres días para examinar el informe y otras cuestiones temáticas y sectoriales de interés para los PMA. | UN | وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا. |
Además, la AMOPI celebrará una reunión ejecutiva de tres días de duración que coincidirá con el período de sesiones de la Comisión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستعقد الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار دورة تنفيذية لمدة ثلاثة أيام تعقد بالتوازي مع دورة اللجنة. |
Consideración, en una reunión ejecutiva de la Junta, de los informes de las comisiones | UN | تناول المجلس تقارير اللجان في دورة تنفيذية |
La elección oficial del Presidente y el Vicepresidente tendría lugar en una reunión ejecutiva de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | وسيجري انتخاب الرئيس ونائب الرئيس رسميا في دورة تنفيذية لمجلس التجارة والتنمية. |
La elección oficial del Presidente y el Vicepresidente tendría lugar en una reunión ejecutiva de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | وسيجري انتخاب الرئيس ونائب الرئيس رسمياً في دورة تنفيذية لمجلس التجارة والتنمية. |
La elección oficial del Presidente y el Vicepresidente tendría lugar en una reunión ejecutiva de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | وسيجري انتخاب الرئيس ونائب الرئيس رسمياً في دورة تنفيذية لمجلس التجارة والتنمية. |
Además, el Grupo de África prestaba apoyo a la idea de convocar en el primer trimestre de 1997 una reunión ejecutiva de la Junta para debatir la cuestiones que se plantearan en la Conferencia ministerial de Singapur. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن المجموعة اﻷفريقية تؤيد فكرة عقد دورة تنفيذية للمجلس في الربع اﻷول من عام ٧٩٩١ لمناقشة القضايا التي ستنبثق عن الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة. |
El Grupo de África también prestaba apoyo a la idea de convocar en el primer trimestre de 1997 una reunión ejecutiva de la Junta para debatir la cuestiones que se plantearan en la Conferencia ministerial de Singapur. | UN | كما أن المجموعة اﻷفريقية تؤيد فكرة عقد دورة تنفيذية للمجلس في الربع اﻷول من عام ٧٩٩١ لمناقشة القضايا التي ستنبثق عن المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة. |
Los temas de debate de las reuniones de expertos debían decidirse en una reunión ejecutiva de la Junta, y habría que reconsiderar la práctica de programar la mayoría de las reuniones de expertos para el segundo semestre del año. | UN | كما ينبغي البت في مواضيع اجتماعات الخبراء في دورة تنفيذية للمجلس، وينبغي إعادة النظر في ممارسة جدولة الجزء الأكبر من اجتماعات الخبراء في النصف الثاني من السنة. |
Los temas de debate de las reuniones de expertos debían decidirse en una reunión ejecutiva de la Junta, y habría que reconsiderar la práctica de programar la mayoría de las reuniones de expertos para el segundo semestre del año. | UN | كما ينبغي البت في مواضيع اجتماعات الخبراء في دورة تنفيذية للمجلس، وينبغي إعادة النظر في ممارسة جدولة الجزء الأكبر من اجتماعات الخبراء في النصف الثاني من السنة. |
Los temas de debate de las reuniones de expertos debían decidirse en una reunión ejecutiva de la Junta, y habría que reconsiderar la práctica de programar la mayoría de las reuniones de expertos para el segundo semestre del año. | UN | كما ينبغي البت في مواضيع اجتماعات الخبراء في دورة تنفيذية للمجلس، وينبغي إعادة النظر في ممارسة جدولة الجزء الأكبر من اجتماعات الخبراء في النصف الثاني من السنة. |
Después de la publicación del informe Los Países Menos Adelantados, se celebrará una reunión ejecutiva de la Junta sobre los países menos adelantados que no exceda de tres días para examinar el informe y otras cuestiones temáticas y sectoriales de interés para esos países. | UN | وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا. |
Después de la publicación del informe Los Países Menos Adelantados, se celebrará una reunión ejecutiva de la Junta sobre los países menos adelantados que no exceda de tres días para examinar el informe y otras cuestiones temáticas y sectoriales de interés para esos países. | UN | وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا. |
Por otra parte, se había decidido que se celebraría una reunión ejecutiva de la Junta a la mayor brevedad posible para abordar las modalidades de examen de las repercusiones que tendrán las nuevas cuestiones que vayan surgiendo en el programa del comercio internacional para las oportunidades comerciales de los países en desarrollo y de los países en transición interesados. | UN | وعلاوة على ذلك، تقَرر أن تعقد دورة تنفيذية للمجلس في أقرب فرصة ممكنة لتناول طرائق معالجة آثار المسائل الجديدة واﻵخذة في الظهور المدرجة في جدول أعمال التجارة الدولية على الفرص التجارية للبلدان النامية وللبلدان المارة بمرحلة انتقالية المعنية. |
60. El Presidente propuso que la Junta iniciara el examen entre períodos de sesiones, que en primera instancia había de culminar en una reunión ejecutiva de la Junta el 10 de julio de 1998. | UN | ٠٦ - اقترح الرئيس أن يستهل المجلس عملية استعراض منتصف المدة التي يفترض أن تنتهي، في بادئ اﻷمر، إلى دورة تنفيذية للمجلس تعقد في ٠١ تموز/يوليه ٨٩٩١. |
En consecuencia, sugirió que el Grupo de Trabajo se reuniera en Bangkok inmediatamente después de la X UNCTAD y que acto seguido los resultados de esa reunión del Grupo de Trabajo se examinaran en una reunión ejecutiva de la Junta de Comercio y Desarrollo, también en Bangkok. | UN | ولذلك فقد اقترح أن تجتمع الفرقة العاملة في بانكوك بعد الأونكتاد العاشر مباشرة وأن يجري النظر في النتائج التي تخلص إليها دورة الفرقة العاملة بعد ذلك مباشرة في دورة تنفيذية لمجلس التجارة والتنمية تعقد في بانكوك أيضاً. |
2. Todos los años se elabora un informe sobre las actividades de la UNCTAD en favor de África, que se presenta a una reunión ejecutiva de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | 2- يجري سنويا إعداد تقرير عن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا ويقدم هذا التقرير إلى دورة تنفيذية لمجلس التجارة والتنمية. |
Esas enmiendas podrían ser objeto de debate y de una decisión en una reunión ejecutiva de la Junta. | UN | وهذه التعديلات يمكن مناقشتها والبت فيها في دورة من الدورات التنفيذية للمجلس. |