"una reunión oficiosa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماع غير رسمي
        
    • جلسة غير رسمية
        
    • جلسة إحاطة غير رسمية
        
    • اجتماعا غير رسمي
        
    • اجتماعاً غير رسمي
        
    • جلسة إعﻻمية غير
        
    • إحاطة غير رسمية قبل الدورة
        
    • اﻻجتماع غير الرسمي لكبار
        
    Durante el tercer trimestre de 2007 se celebrará en Viena una reunión oficiosa de los Estados y organizaciones interesados. UN وسوف يُعقد في فيينا، في الربع الثالث من عام 2007، اجتماع غير رسمي للدول والمنظمات المعنية.
    Quizás conviniera celebrar una reunión oficiosa de un grupo de trabajo de composición abierta a fin de decidir los detalles de la programación de las reuniones. UN وأردف قائلا إنه ربما يمكن عقد اجتماع غير رسمي لفريق عامل مفتوح باب العضوية لتحديد تفاصيل الجدول الزمني للاجتماعات.
    Tras la interrupción, quisiera que prosiguiéramos el examen de la cuestión en una reunión oficiosa de los Estados miembros de la Conferencia. UN وعقب تعليق الجلسة، أعتزم الدعوة الى إعادة عقد اجتماع غير رسمي للدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح لمناقشة هذه المسألة.
    Después de las consultas se podrían considerar nuevas medidas, incluso la celebración de una reunión oficiosa de la Conferencia para determinar la forma de abordar en el futuro la cuestión del desarme nuclear. UN وفي أعقاب هذه المشاورات يمكن النظر في المزيد من الخطوات، بما فيها جلسة غير رسمية للمؤتمر لتقرير أفضل الطرق الممكنة للتصدي لمسألة نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح في المستقبل.
    Nota: Durante el período de sesiones se realizará una reunión oficiosa de información sobre la Iniciativa Especial para África. UN ملحوظة: ستعقد خلال الدورة جلسة إحاطة غير رسمية بشأن المبادرة الخاصة ﻷفريقيا.
    También celebró una reunión oficiosa de dos días de duración tras la clausura del 38º período de sesiones del Comité. UN كما عقد اجتماعا غير رسمي لمدة يومين بعد انتهاء الدورة الثامنة والثلاثين للجنة.
    Durante ese período de sesiones, los secretarios ejecutivos de la CEPE y la CESPAP también participaron en una reunión oficiosa de los representantes de los países miembros del Programa. UN وخلال تلك الدورة، شارك الأمينان التنفيذيان للجنتين في اجتماع غير رسمي لممثلي الدول الأعضاء في البرنامج.
    El PNUD patrocinó una reunión oficiosa de donantes en Abidján en junio de 1994 con una amplia gama de participantes procedentes de Liberia y de la comunidad internacional. UN وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برعاية اجتماع غير رسمي للمانحين في أبيجان في حزيران/يونيه ١٩٩٤ حضره عدد كبير من المشتركين من ليبريا والمجتمع الدولي.
    GE.94-03758 (S) página Medidas del El 23 de marzo de 1994 se celebró una reunión oficiosa de UN اﻹجراء الذي اتخذته عقـد في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤، اجتماع غير رسمي للخبراء الحكوميين المعنيين
    En una reunión oficiosa de varios integrantes del Comité Mixto y representantes de las dos secretarías se llegó a las conclusiones siguientes, que después hizo suyas el Comité: UN وتوصل اجتماع غير رسمي لعدة أعضاء باللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية وممثلي اﻷمانتين الى نتائج أقرتها اللجنة فيما بعد، وهي:
    En respuesta a una solicitud formulada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su segundo período de sesiones, la UNCTAD y el PNUMA copatrocinaron una reunión oficiosa de alto nivel sobre el comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وردا على طلب قدمته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية، شارك اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في استضافة اجتماع غير رسمي رفيع المستوى معني بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة.
    85. El proyecto de declaración sobre la misión del FNUAP se había examinado junto con los miembros de la Junta Ejecutiva en una reunión oficiosa de la Junta el 23 de abril de 1996. UN ٥٨- وناقش أعضاء المجلس التنفيذي مشروع بيان المهمة في اجتماع غير رسمي عُقد في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    En una reunión oficiosa de varios integrantes del Comité Mixto y representantes de las dos secretarías se llegó a las conclusiones siguientes, que después hizo suyas el Comité: UN وتوصل اجتماع غير رسمي لعدة أعضاء باللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية وممثلي اﻷمانتين الى نتائج أقرتها اللجنة فيما بعد، وهي:
    Las principales conclusiones de ese informe se examinarían en una reunión oficiosa de la Junta, que se celebraría en mayo de 1996. UN وستناقش النتائج الرئيسية لذلك التقرير في اجتماع غير رسمي للصندوق يعقد في أيار/مايو ١٩٩٦.
    Como dije en una reunión oficiosa de la Asamblea, ahora disponemos de un plazo relativamente largo para examinar en profundidad esta propuesta y adoptar una decisión en el quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وكما قلت في جلسة غير رسمية للجمعية، لدينا اﻵن وقت طويــل نسبيا لدراسة هذا الاقتراح دراسة متعمقة والبت فيه خلال الدورة الثالثة والخمسين.
    Asimismo, hemos solicitado la celebración de una reunión oficiosa de la Conferencia después de esta sesión, durante la cual compartiremos con ustedes algunas de nuestras ideas al respecto, en un diálogo libre y oficioso. UN وقد طلبنا أيضاً أن يعقد المؤتمر جلسة غير رسمية بعد هذه الجلسة، حتى يتسنى لنا أن نعرض عليكم بعضا من أفكارنا بشأن هذا الموضوع في إطار حوار مفتوح وغير رسمي.
    La Comisión de Desarme celebrará una reunión oficiosa de participación abierta hoy, 30 de noviembre de 1999, a las 15.00 horas en la Sala 1. UN ستعقد جلسة غير رسمية مفتوحة العضوية لهيئة نزع السلاح، اليوم ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ١.
    Nota: Durante el período de sesiones se realizará una reunión oficiosa de información sobre la Iniciativa Especial para África. UN ملحوظة: ستعقد خلال الدورة جلسة إحاطة غير رسمية بشأن المبادرة الخاصة ﻷفريقيا.
    Nota: Durante el período de sesiones se realizará una reunión oficiosa de información sobre la Iniciativa Especial para África. UN ملحوظة: ستعقد خلال الدورة جلسة إحاطة غير رسمية بشأن المبادرة الخاصة ﻷفريقيا.
    Por último, el Canadá recientemente sirvió de anfitrión a una reunión oficiosa de los Ministros del Medio Ambiente en Magog, Quebec, en que se examinaron los temas principales de la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para el año próximo. UN ولقد استضافت كندا مؤخرا، في نهاية المطاف، اجتماعا غير رسمي لوزراء البيئة في ماغوغ، كويبك، لمناقشة اﻷولويات المتعلقة بأعمال مؤتمر التنمية المستدامة في السنة القادمة.
    El OSACT pidió a la secretaría que organizara, bajo la dirección del Presidente del OSACT, una reunión oficiosa de representantes de las Partes antes de su 24º período de sesiones a fin de seguir ampliando la lista antes mencionada. UN وطلبت إلى الأمانة أن تنظِّم، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية، اجتماعاً غير رسمي للممثلين من الدول الأطراف قبل دورتها الرابعة والعشرين بغية زيادة بلورة القائمة الآنف ذكرها.
    Se celebrará una reunión oficiosa de información antes del período de sesiones sustantivo de 2011 del Comité Especial. UN ستُعقد إحاطة غير رسمية قبل الدورة الموضوعية للجنة الخاصة لعام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more