"una serie de preguntas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجموعة من الأسئلة
        
    • عدد من الأسئلة
        
    • عددا من الأسئلة
        
    • سلسلة من الأسئلة
        
    • عدداً من الأسئلة
        
    • مجموعة أسئلة
        
    • عدد من المسائل على
        
    • سلسلة أسئلة
        
    • طائفة من الأسئلة
        
    • حفنة من الأسئلة
        
    • ومجموعة من الأسئلة
        
    • من الأسئلة طرحها
        
    Los programas incluían una serie de preguntas estructurada para cada tipo de pérdida. UN وتضمنت البرامج مجموعة من الأسئلة الموضوعة لكل نوع من أنواع الخسارة.
    También podrá incluir una serie de preguntas específicas sobre si la comunicación redunda en el interés superior del niño. UN ويجوز أن تدرج أيضاً مجموعة من الأسئلة المحددة عما إذا كان البلاغ يخدم مصالح الطفل الفضلى.
    Os haré una serie de preguntas diseñadas a seleccionar a los pretendientes al trono. Open Subtitles سوف أسألك مجموعة من الأسئلة تهدف إلى اقتلاع كل من يدّعي العرش
    También se plantearon una serie de preguntas sobre las políticas a medio plazo para luchar contra los estupefacientes. UN وأثير أيضا عدد من الأسئلة بشأن السياسات المتوسطة الأجل لمكافحة المخدرات.
    Durante las consultas informales que tuvieron lugar la semana pasada, el Grupo de los 77 planteó al Secretario General una serie de preguntas. UN فأثناء المشاورات غير الرسمية التي عقدت في الأسبوع الماضي، طرحت مجموعة الـ 77 على الأمين العام عددا من الأسئلة.
    Se prepararía una nota para el debate con una serie de preguntas para orientar el diálogo. UN ومن شأن وضع مذكرة للمناقشة تتضمن سلسلة من الأسئلة أن يساعد في توجيه الحوار.
    Formuló a Israel una serie de preguntas sobre esta cuestión, pero no recibió respuesta. UN وقد وجهت البعثة إلى إسرائيل عدداً من الأسئلة بشأن هذه المسألة ولكنها لم تتلق أي رد.
    De conformidad con su plan de acción, el Grupo formuló una serie de preguntas a 11 países africanos de tránsito. UN 24 - وقدم الفريق مجموعة من الأسئلة إلى 11 بلدا من بلدان المرور العابر عملا بخطة عمله.
    El Representante Especial respondió a una serie de preguntas de la Comisión y espera con interés la publicación de los resultados de su investigación. UN وأجاب الممثل الخاص عن مجموعة من الأسئلة التي وجهتها اللجنة، وهو يتطلع إلى قراءة نتائج التحقيق الذي تجريه.
    Se formula una serie de preguntas que se someten a consideración de la Comisión y se presenta información general. UN ويطرح الدليل مجموعة من الأسئلة لتناقشها اللجنة، يليها تقديم معلومات أساسية.
    Se formula en ella una serie de preguntas para su examen por la Comisión, al tiempo que se proporciona información de antecedentes para el debate. UN وهي تقترح مجموعة من الأسئلة لتناقشها اللجنة كما تقدم معلومات خلفية لتستند إليها المناقشة.
    El Grupo de Trabajo también estableció una serie de preguntas para determinar la aplicación de los conceptos primordiales del SCN 1993. UN ووضع الفريق العامل مجموعة من الأسئلة لتقييم الامتثال للمفاهيم الرئيسية لنظام الحسابات القومية لعام 1993.
    :: una serie de preguntas más especializadas, que faciliten un examen analítico más significativo UN :: مجموعة من الأسئلة ذات تركيز أدق مما يسهل إجراء استعراض تحليلي أكثر جدوى
    Recientemente se había enviado una carta a la Comisión en la que se pedía que respondiera una serie de preguntas. UN وقد أرسلت مؤخرا رسالة إلى اللجنة تتضمن طلبا بالرد على عدد من الأسئلة المطروحة.
    Dicha declaración dota de mayor contenido y especificidad a nuestro debate, puesto que da respuesta a una serie de preguntas con una notable precisión técnica. UN فقد أضاف وزناً وخصوصية إلى مناقشتنا بإجابته على عدد من الأسئلة بدقة فنية ملحوظة.
    Finalmente, formula una serie de preguntas en relación con la investigación y la carta de la Oficina Ahmadiya. UN واختتمت الرسالة بطرح عدد من الأسئلة المتصلة بالتحقيق والرسالة الواردة من مكتب الأحمدية.
    Posteriormente, la subcomisión comunicó una serie de preguntas a la delegación de México. UN ثم وجهت اللجنة الفرعية عددا من الأسئلة إلى وفد المكسيك.
    En el debate interactivo que siguió al debate de la mesa redonda, los participantes hicieron una serie de preguntas. UN وطرح المشاركون عددا من الأسئلة خلال المناقشة التفاعلية التي أعقبت مناقشة المائدة المستديرة.
    En realidad, tiene una serie de preguntas que desearía formular al representante del OIEA con respecto a la facultad en virtud de la cual se presentaron las medidas de fortalecimiento. UN وأضاف قائلا إن لديه، في الواقع، عددا من الأسئلة فيما يتعلق بالسلطة التي عرضت بموجبها تدابير التعزيز، حيث يود أن يطرحها على ممثلي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En el cuadro se proponían respuestas a una serie de preguntas que cabía plantear en cada una de las cuatro situaciones. UN ويرِد في الجدول مشروع ردٍّ على سلسلة من الأسئلة المتصلة بتلك السيناريوهات.
    Formuló a Israel una serie de preguntas sobre esta cuestión, pero no recibió respuesta. UN ووجهت البعثة إلى إسرائيل عدداً من الأسئلة بشأن هذه المسألة ولكنها لم تتلق أي رد.
    El conjunto de herramientas para la autoevaluación proporciona un marco, que constituye una serie de preguntas que invitan a que se hagan juicios de valor. UN وتوفر مجموعات أدوات التقييم الذاتي إطارا يتألف من مجموعة أسئلة تدعو إلى إصدار أحكام قيمية.
    67. Antes del OSACT 39, las Partes y las organizaciones observadoras admitidas presentaron sus opiniones sobre una serie de preguntas formuladas en el documento FCCC/SBSTA/2013/3, párrafo 165. UN 67- وقبل انعقاد الدورة التاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية، قدمت الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب آراءها بشأن عدد من المسائل على النحو الوارد في الفقرة 165 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2013/3.
    La Subcomisión preparó una serie de preguntas dirigidas a la delegación de Barbados. UN وأعدت سلسلة أسئلة موجهة إلى وفد بربادوس.
    Señala que tiene una serie de preguntas concretas que hacer sobre los informes que ya se han presentado. UN وأضاف أن لديه طائفة من الأسئلة المحددة المتعلقة بالتقارير التي سبق عرضها.
    Sr. Trumbo, ahora le preguntaré una serie de preguntas, todas las cuales pueden ser respondidas con un "Si" o un "No". Open Subtitles سيّد (ترامبو)، الآن سأسلك حفنة من الأسئلة المختلفة، والتي يمكن الإجابة عليها بـ "نعم" أو "لا".
    8. La presente nota de antecedentes contiene una introducción, dos secciones sustantivas y una serie de preguntas para los Expertos. UN 8- وتتضمن مذكرة المعلومات الأساسية هذه مقدمة وقسمين موضوعيين ومجموعة من الأسئلة المطروحة على الخبراء لمناقشتها.
    El grupo de estudio utilizó una serie de preguntas estándar para todas las empresas. UN واستخدم الفريق مجموعه موحدة من الأسئلة طرحها على جميع الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more