Además, el CSAC tiene una sesión de preguntas y respuestas con los observadores inscritos en cada una de sus reuniones. | UN | وعلاوة على ذلك، تخصص لجنة الإشراف خلال كل واحد من اجتماعاتها جلسة أسئلة وأجوبة للمراقبين المسجلين. |
- una sesión de preguntas y respuestas organizada por la Junta Ejecutiva del MDL en cada período de sesiones de los órganos subsidiarios. | UN | :: قيام المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بعقد جلسة أسئلة وأجوبة في كل دورة من دورات الهيئات الفرعية |
A las exposiciones seguirá una sesión de preguntas y respuestas y, tras la conclusión de la reunión paralela, habrá una recepción en la que se ofrecerán refrigerios. | UN | وسيلي العروض جلسة أسئلة وأجوبة؛ وفي نهاية الحدث الجانبي، سينظم حفل تقدم فيه مرطّبات خفيفة. |
El Secretario General Adjunto se limitó a presentar el informe sobre la situación de derechos humanos en Myanmar y a participar en una sesión de preguntas y respuestas. | UN | وكانت مهمة الأمين العام المساعد مجرد عرض التقرير عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار وعقد جلسة للأسئلة والأجوبة. |
A estas exposiciones siguió una sesión de preguntas y respuestas en que otros participantes comunicaron también sus experiencias nacionales. | UN | وقد تلت ذلك جلسة للأسئلة والأجوبة قدم خلالها مشاركون آخرون بدورهم تجاربهم الوطنية. |
El debate se dividió en cuatro partes: discurso de apertura a cargo del Rector Héctor Gurgulino de Souza; presentación de nuevas publicaciones, un grupo de debates y una sesión de preguntas y respuestas. | UN | وتألف هذا الحدث من أربعة أجزاء: كلمة الافتتاح التي ألقاها رئيس الجامعة هكتور غورغولينو دى سوزا، وإعلان إصدار منشورات جديدة، ومناقشة الخبراء وجلسة لﻷسئلة واﻷجوبة. |
Podrían debatirse cuestiones como la obligación de presentar de informes de los Estados partes, las mejores prácticas pertinentes y una sesión de preguntas y respuestas con miembros o el presidente del comité de que se trate. | UN | ويمكن أن تعقد مناقشات بشأن مسائل من قبيل التزام الدول الأطراف بتقديم التقارير، وأفضل الممارسات ذات الصلة، وجلسة للأسئلة والأجوبة مع أعضاء اللجنة المعنية أو مع رئيس اللجنة. |
- Y productos! - Lo que normalmente hacemos aquí es... una sesión de preguntas y respuestas. | Open Subtitles | ما نفعله عادةً هنا هو أسئلة أكثر والإجابة عن الآمور |
Para resolver el problema, el ACNUR había organizado una sesión de preguntas y respuestas con los tres licitantes. | UN | وللتغلب على هذه المشكلة، عقدت المفوضية جلسة سؤال وجواب مع مقدمي العطاءات الثلاثة. |
A estas exposiciones siguió una sesión de preguntas y respuestas en que otros participantes comunicaron también sus experiencias nacionales. | UN | وتلا ذلك جلسة أسئلة وأجوبة عرض خلالها مشاركون آخرون تجاربهم الوطنية. |
Los debates fueron seguidos por una sesión de preguntas y respuestas, en la que los delegados solicitaron información adicional sobre las oportunidades de capacitación, ofrecieron actualizaciones sobre las actividades realizadas en sus regiones y también plantearon al Grupo el examen de algunas cuestiones técnicas específicas. | UN | وأعقبت المناقشات جلسة أسئلة وأجوبة، طلب فيها المندوبون معلومات إضافية عن فرص التدريب، وقدموا معلومات محدثة عن الأنشطة الجارية في مناطقهم، وتناقشوا مع الفريق بشأن مسائل تقنية محددة. |
25. A las declaraciones de las tres delegaciones siguió una sesión de preguntas y respuestas. | UN | 25- وبعد الاستماع إلى البيانات التي أدلت بها الوفود الثلاثة، عقدت جلسة أسئلة وأجوبة. |
(Exposiciones de la Secretaría y otros organismos, seguidas de una sesión de preguntas y respuestas) | UN | (تقارير من الأمانة العامة ووكالات أخرى تعقبها جلسة أسئلة وأجوبة) |
Tras la exposición del Presidente de la Subcomisión, tuvo lugar una sesión de preguntas y respuestas durante la que el Presidente y los miembros de la Subcomisión aclararon ciertos aspectos de las recomendaciones. | UN | 17 - وتلى العرض الذي قدمه رئيس اللجنة الفرعية جلسة أسئلة وأجوبة اغتنمها رئيس اللجنة الفرعية وأعضاؤها لتقديم إيضاحات حول بعض النواحي المتعلقة بالتوصيات. |
a) una sesión de preguntas y respuestas de la Junta Ejecutiva del MDL en cada uno de los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios; | UN | (أ) جلسة أسئلة وأجوبة يعقدها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة خلال كل دورة من دورات الهيئات الفرعية؛ |
62. La primera sesión estuvo dedicada a la exposición de las principales conclusiones del examen voluntario entre homólogos, a lo que siguió una exposición realizada por el jefe de la delegación de Mongolia y una sesión de preguntas y respuestas. | UN | 62- وقد خُصصت الجلسة الأولى لعرض الاستنتاجات الرئيسية لتقرير استعراض النظراء، ثم أعقب ذلك الاستماع إلى بيان أدلى به رئيس الوفد المنغولي ثم جلسة أسئلة وأجوبة. |
45. La primera sesión estuvo dedicada a la presentación de las principales conclusiones del informe sobre el examen entre homólogos, seguida de una declaración de la jefa de la delegación pakistaní y una sesión de preguntas y respuestas. | UN | 45- وقد خصصت الجلسة الأولى لعرض النتائج الرئيسية لتقرير استعراض النظراء، ثم أعقب ذلك بيان أدلت به رئيسة الوفد الباكستاني. وتلت ذلك جلسة أسئلة وأجوبة. |
A esta sesión de información siguió una sesión de preguntas y respuestas. | UN | وأعقبت الإحاطة جلسة للأسئلة والردود. |
La Sección de Políticas, Planificación, Supervisión y Evaluación del ACNUDH hizo una exposición introductoria sobre el proceso desarrollado hasta la fecha para aplicar el sistema, a la que siguió una sesión de preguntas y respuestas. | UN | وتم تنظيم جلسة للأسئلة والأجوبة بعد العرض التمهيدي الذي قدمه قسم السياسة والتخطيط والرصد والتقييم التابع للمفوضية بشأن العملية التي تم وضعها حتى هذا اليوم لتنفيذ النظام. |
35. A las ponencias de los expertos siguió una sesión de preguntas y respuestas. | UN | 35- وقد تلت العروض جلسة للأسئلة والأجوبة. |
El acontecimiento se dividió en cuatro partes: observaciones de apertura por el Rector de Souza, iniciación de una nueva publicación, debate de mesa redonda y una sesión de preguntas y respuestas. | UN | وقسم هذا الحدث الى أربعة أجزاء: ملاحظات افتتاحية أدلى بها اﻷستاذ ديسوزا، رئيس الجامعة إعلان إصدار مطبوعات جديدة، ومناقشة الجماعة، واجتماع لﻷسئلة واﻷجوبة. |
Podrían debatirse cuestiones de competencia de los Estados partes, como la obligación de presentar informes, las mejores prácticas pertinentes y una sesión de preguntas y respuestas con miembros o el presidente del comité de que se trate. 8. Represalias | UN | ويمكن أن تعقد مناقشات بشأن المسائل التي تدخل ضمن نطاق مسؤولية الدول الأطراف عن مسائل من قبيل التزام الدول الأطراف بتقديم التقارير، وأفضل الممارسات ذات الصلة، وجلسة للأسئلة والأجوبة مع أعضاء اللجنة المعنية أو مع رئيس اللجنة. |
- Y productos! - Lo que normalmente hacemos aquí es... una sesión de preguntas y respuestas. | Open Subtitles | ما نفعله عادةً هنا هو أسئلة أكثر والإجابة عن الآمور |
Para resolver el problema, el ACNUR había organizado una sesión de preguntas y respuestas con los tres licitantes. | UN | وللتغلب على هذه المشكلة، عقدت المفوضية جلسة سؤال وجواب مع مقدمي العطاءات الثلاثة. |