"una sesión informativa" - Translation from Spanish to Arabic

    • جلسة إحاطة
        
    • جلسة إعلامية
        
    • دورة إعلامية
        
    • اجتماعاً إعلامياً
        
    • جلسات إحاطة إعلامية تقدِّمها
        
    • دورة معلومات
        
    • جلسات إعلامية
        
    • إحاطة واحدة
        
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Islamabad organizó una sesión informativa con el Senado del Pakistán. UN نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في إسلام آباد جلسة إحاطة إعلامية مع مجلس الشيوخ في باكستان.
    El Director del UNAIDS tenía previsto ofrecer una sesión informativa en la Sede de las Naciones Unidas en junio. UN وذكرت أن مدير البرنامج المشترك يعتزم عقد جلسة إحاطة إعلامية في مقر اﻷمم المتحدة في حزيران/يونيه.
    En el primer período de sesiones del comité preparatorio intergubernamental, el Gobierno anfitrión organizará una sesión informativa especial para los participantes. UN وفي أثناء الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية، ستنظم الحكومة المضيفة جلسة إحاطة خاصة للمشاركين.
    La información complementaria presentada por escrito menciona que se realizó una sesión informativa sobre el informe Deloitte poco después de su publicación. UN 105- وأضاف يقول إن المعلومات التحريرية الإضافية تُشير إلى أنّ جلسة إعلامية قد عقدت بشأن تقرير ديلوات بُعيد صدوره.
    Asimismo, la UNMIL celebra cada semana una sesión informativa sobre asuntos humanitarios para las organizaciones no gubernamentales con presencia en Liberia. UN وإضافة إلى ذلك، تعقد البعثة أسبوعيا جلسة إحاطة للمنظمات غير الحكومية في ليبريا تتناول فيها الشؤون الإنسانية.
    El Presidente entrante del Consejo de Seguridad debería celebrar una sesión informativa sobre el pronóstico mensual abierta a los Miembros de las Naciones Unidas en general. UN وينبغي للرئيس المقبل لمجلس الأمن أن يعقد جلسة إحاطة مفتوحة لعموم أعضاء الأمم المتحدة بشأن برنامج العمل الشهري المتوقع.
    El 6 de diciembre, el Consejo celebró una sesión informativa sobre la misión del Consejo de Seguridad a Timor-Leste. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس جلسة إحاطة عن بعثة مجلس الأمن إلى تيمور - ليشتي.
    Celebró una sesión informativa sobre la serie de censos de 2010. UNOPS UN عقد جلسة إحاطة بشأن جولة التعدادات لعام 2010.
    La Dependencia ha enviado información para la inscripción a todas las delegaciones y les ha organizado una sesión informativa como preparación de las conferencias anuales. UN وبعثت الوحدة تفاصيل التسجيل إلى جميع الوفود ونظمت جلسة إحاطة للوفود استعداداً للمؤتمرات السنوية.
    El 25 de junio, el Consejo celebró una sesión informativa y consultas del pleno sobre la situación en Malí. UN وفي 25 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في مالي.
    La Dependencia ha distribuido información para la inscripción a todas las delegaciones y les ha organizado una sesión informativa como preparación de las conferencias anuales. UN ووزعت الوحدة تفاصيل التسجيل على جميع الوفود ونظمت جلسة إحاطة للوفود استعداداً للمؤتمرات السنوية.
    El 26 de febrero de 2014, el Consejo celebró una sesión informativa seguida de consultas sobre la situación en Guinea-Bissau. UN ٦٧ - وفي 26 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات حول الوضع في غينيا - بيساو.
    El 10 de septiembre, el Consejo celebró una sesión informativa y consultas sobre la UNMIL. UN ٧٣ - وفي 10 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس جلسة إحاطة وأجرى مشاورات بشأن البعثة.
    Esa misma tarde, por primera vez, iba a celebrarse una sesión informativa sobre el Estado de la Población Mundial destinada a miembros de la Junta. UN وﻷول مرة، ستعقد هذا المساء جلسة إحاطة إعلامية/غير رسمية ﻷعضاء المكتب حول تقرير حالة السكان في العالم.
    Esa misma tarde, por primera vez, iba a celebrarse una sesión informativa sobre el Estado de la Población Mundial destinada a miembros de la Junta. UN وﻷول مرة، ستعقد هذا المساء جلسة إحاطة إعلامية/غير رسمية ﻷعضاء المكتب حول تقرير حالة السكان في العالم.
    El Director del UNAIDS tenía previsto ofrecer una sesión informativa en la Sede de las Naciones Unidas en junio. UN وذكرت أن مدير البرنامج المشترك يعتزم عقد جلسة إحاطة إعلامية في مقر اﻷمم المتحدة في حزيران/ يونيه.
    El Consejo Económico y Social celebró una sesión informativa y de diálogo con el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre la situación en el Afganistán y los esfuerzos internacionales por integrar en ese país las actividades humanitarias y de desarrollo. UN وعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسة إحاطة وحوار مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الحالة في أفغانستان والجهود الدولية الرامية إلى دمج الأنشطة الإنمائية والإنسانية هناك.
    En 2008, se celebró una sesión informativa para los servicios policiales, el sistema judicial y las organizaciones comunitarias. UN وفي سنة 2008، عقدت جلسة إعلامية للشرطة ونظام العدل والمنظمات المجتمعية.
    También se propuso celebrar una sesión informativa sobre la labor de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa en la siguiente Reunión Regional Europea de la Asociación de los Centros del Comercio Mundial. UN وكان من المقترح عقد جلسة إعلامية عن عمل هذه اللجنة في الاجتماع الإقليمي الأوروبي التالي لرابطة مراكز التجارة العالمية.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos preparó una sesión informativa destinada a los directores de programas, que puso a disposición de las oficinas exteriores para que la usaran a nivel local. UN 12 - وعقد مكتب إدارة الموارد البشرية دورة إعلامية لمديري البرامج أُتيحت للمكاتب خارج المقر لكي يُستفاد منها على الصعيد المحلي.
    Además, ofreció una sesión informativa a las organizaciones no gubernamentales interesadas y también se entrevistó individualmente con representantes de varias organizaciones no gubernamentales. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد اجتماعاً إعلامياً مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر لاطلاعها على عمله، كما اجتمع على انفراد مع ممثلي عدة منظمات غير حكومية.
    Para dicho fin, pidió a la Secretaría que organizara, cada dos años, una sesión informativa, a cargo de la Dependencia sobre el Estado de Derecho, en coincidencia con la celebración en Nueva York del período anual de sesiones de la Comisión. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، طلبت اللجنةُ إلى الأمانة تنظيمَ جلسات إحاطة إعلامية تقدِّمها وحدة سيادة القانون كل سنتين، عندما تعقد دورات اللجنة في نيويورك.()
    El 100% del personal de la Oficina Ejecutiva habrá asistido a un taller o a una sesión informativa sobre Umoja en 2012. UN أن يكون 100 في المائة من موظفي المكتب التنفيذي قد حضروا حلقة عمل/دورة معلومات بشأن أوموجا في عام 2012.
    Para dicho fin, pidió a la Secretaría que organizara, cada dos años, una sesión informativa, a cargo de la Dependencia sobre el Estado de Derecho, coincidiendo con la celebración en Nueva York del período anual de sesiones de la Comisión. UN ولهذه الغاية، طلبت من الأمانة تنظيم جلسات إعلامية تقدمها وحدة سيادة القانون كل سنتين، عندما تعقد دورات اللجنة في نيويورك.
    La División también organizó una sesión informativa acerca del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, que estuvo a cargo del Representante Especial del Secretario General sobre la migración internacional y el desarrollo. UN كما نظمت الشعبة إحاطة واحدة بشأن المنتدى العالمي للهجرة والتنمية، قدمها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more