"una sociedad para todas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجتمع لكل
        
    • مجتمع لجميع
        
    • لمجتمع لكل
        
    • مجتمعا لكل
        
    • مجتمع جميع
        
    • بمجتمع لكل
        
    • مجتمعا لجميع
        
    Para sostener una sociedad para todas las edades tendremos que hacer inversiones a largo plazo en nuestro capital humano. UN ولكــــي نحافظ على مجتمع لكل اﻷعمار، يتعين علينا أن نستثمـــر استثمارات طويلة اﻷجل في رأسمالنا البشري.
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لجميع اﻷعمار
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لجميع اﻷعمار
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لجميع اﻷعمار
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار
    Declarar el año 1999 Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades y respetar su observancia a nivel nacional. UN ١ - إعلان عام ١٩٩٩ " سنة دولية لكبار السن: نحو مجتمع لكل اﻷعمار " ، يحتفل بها على الصعيد الوطني.
    Las sociedades preindustriales y postindustriales, que tienden a ser más flexibles que las sociedades industriales en el establecimiento de calendarios, quizás puedan determinar aspectos convergentes en sus esfuerzos por crear una sociedad para todas las edades. UN وقد تجد مجتمعات ما قبل الصناعة وما بعد الصناعة، التي تفوق المجتمعات الصناعية مرونة في تنظيم الوقت، أن من الممكن بحث أوجه التقارب في جهودها الرامية إلى بناء مجتمع لكل اﻷعمار.
    El texto se distribuirá a fin de coadyuvar a fomentar a nivel mundial el análisis de una sociedad para todas las edades. UN وسيعمم هذا النص للمساعدة في حفز عمليات الاستكشاف على الصعيد العالمي ﻹقامة مجتمع لكل اﻷعمار.
    Temas principales de una consulta de expertos sobre la elaboración de un marco de políticas para una sociedad para todas las edades UN النقاط البارزة في مشاورة الخبراء المعنية بوضع إطار للسياسات العامة من أجل إقامة مجتمع لكل اﻷعمار
    Reflejar la meta de una sociedad para todas las edades en los objetivos de política puede en sí misma estimular las iniciativas nacionales. UN 38 - ومن شأن انعكاس الهدف المتمثل بإقامة مجتمع لكل الأعمار في أهداف السياسة العامة أن يكون منشطا للمبادرات الوطنية.
    Ello nos permite establecer los vínculos de colaboración necesarios para construir una sociedad para todas las edades. UN وهذا أمر يمكننا من بناء الشراكات اللازمة لتحقيق مجتمع لكل الأعمار.
    Para Grecia, el Plan de Acción de Madrid no es solo un texto sino una filosofía, y la piedra fundamental sobre la cual construir una sociedad para todas las edades. UN وتعتقد اليونان أن خطة مدريد ليست نصاً فحسب إنما فلسفة أيضاً، وهي الركن الأساسي لبناء مجتمع لكل الأعمار.
    Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لجميع اﻷعمار: مشروع قرار
    Sólo ese enfoque permitirá construir una " sociedad para todas las edades " . UN ولا يمكن بناء " مجتمع لجميع اﻷعمار " إلا باتباع هذا النهج.
    No obstante, esos países son también plenamente conscientes de su responsabilidad con respecto a la cuestión del envejecimiento de la población, y se esfuerzan por crear una sociedad para todas las edades. UN غير أن هذه البلدان تدرك تماماً مسؤوليتها عن معالجة مسألة شيوخة السكان، وهي ملتزمة بإيجاد مجتمع لجميع اﻷعمار.
    Los servicios sociales que responden a las necesidades del niño y del joven también deberán contribuir a la construcción de una sociedad para todas las edades. UN والخدمات الاجتماعية التي تلبي احتياجات اﻷطفال والشباب ستساهم أيضا في بناء مجتمع لجميع اﻷعمار.
    Año Internacional de las Personas de Edad, 1999: hacia una sociedad para todas las edades UN السنة الدولية لكبار السن، عام ١٩٩٩: نحو مجتمع لجميع اﻷعمار
    Se convino en que el marco de organización del Plan revisado se basaría en el concepto de una sociedad para todas las edades. UN وقد اتفق على أن يقوم الإطار التنظيمي للخطة المنقحة على أساس مفهوم مجتمع لجميع الأعمار.
    Una reunión interregional de expertos sobre políticas para una sociedad para todas las edades, que se celebrará a mediados de 1999, también proporcionará aportes fundamentales a la estrategia. UN وسيعقد، في منتصف عام ١٩٩٩، اجتماع أقاليمي لخبراء السياسة لمجتمع لكل اﻷعمار، كما سيقدم مساهمات رئيسية في الاستراتيجية.
    Además, una " sociedad para todas las edades " permitiría a las generaciones efectuar inversiones recíprocas y compartir los frutos de esas inversiones, guiadas por los principios gemelos de reciprocidad y equidad. UN وعلاوة على ذلك، فإن " مجتمعا لكل اﻷعمار " هو المجتمع الذي يمكﱢن اﻷجيال من أن يستثمر كل جيل منها في الجيل اﻵخر ومن تشاطر ثمار ذلك الاستثمار، اهتداء بمبدأين توأمين هما التبادل واﻹنصاف.
    Para la Organización Mundial de la Salud, una sociedad para todas las edades incorpora valores y principios análogos a los contenidos en su estrategia de salud para todos, a saber, la equidad, la ética, una perspectiva del curso de la vida y una perspectiva de género. UN وبالنسبة لمنظمة الصحة العالمية، يشمل مجتمع جميع اﻷعمار قيماً ومبادئ مماثلة لاستراتيجيتها المتعلقة بالصحة للجميع وهي: اﻹنصاف واﻷخلاقيات ومنظور يشمل دورة العمر بأكملها ومنظور يتعلق بالجنسين.
    También hay conversaciones en marcha con respecto a la participación de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y las demás comisiones regionales en la reunión interregional de expertos sobre una sociedad para todas las edades que se celebrará a mediados de 1999. UN وتجرى مناقشات أيضا فيما يتعلق بمشاركة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ولجان إقليمية أخرى في الاجتماع اﻷقاليمي للخبراء المعني بمجتمع لكل اﻷعمار، الذي سيعقد في منتصف عام ١٩٩٩.
    Las enseñanzas que hay que extraer son que cada país debe convertirse -- o seguir siendo -- en una " sociedad para todas las edades " y que se debe actuar con suma cautela cuando las políticas fiscales e internacionales penetren en el terreno de la ingeniería humana. UN والدروس التي تستخلص من ذلك هي أن كل بلد ينبغي أن يصبح أو يبقى " مجتمعا لجميع الأعمار " ، وأن هناك حاجة إلى المزيد من التحوط حين تَلِج السياسات الضريبية والدولية عالم الهندسة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more