"una tasa de crecimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدل نمو
        
    • معدل النمو
        
    • بمعدل نمو
        
    • نسبة نمو
        
    • تحقيق نمو
        
    • ومعدل نمو
        
    • معدل زيادة
        
    • معدلا للنمو
        
    • نسبة النمو
        
    • أي بمعدل تزايد
        
    • متوسط نمو
        
    • معدّل نمو
        
    • معدل للنمو
        
    • معدل نموها
        
    • تحقيق معدلات نمو
        
    Decimotercero, la industria de los seguros ha experimentado una tasa de crecimiento del 62%. UN ورابع عشر، انخفض معدل نمو السكان من ٣,٦ إلى ١,٧ في المائة.
    Como sucedió con los países del CCG, cada uno de los países experimentó una tasa de crecimiento inferior a la de 1997. UN وكما كان الحال لدى بلدان المجلس، تعرض كل بلد إلى معدل نمو أكثر انخفاضا مما تحقق في عام ١٩٩٧.
    En la primera se preveía una tasa de crecimiento general del 20% anual. UN ينشد التصوُّر الأول معدل نمو عاما نسبه 20 في المائة سنويا.
    En cambio, mejoró el rendimiento de los países en desarrollo, y se registró una tasa de crecimiento media del 4,5%, aunque hubo amplias diferencias entre los países. UN وعلى النقيض، تحسن أداء البلدان النامية، حيث سجل متوسط معدل النمو ٤,٥ في المائة، ولكن مع تباين كبير من بلد ﻵخر.
    Preguntó si se había alcanzado el objetivo de una tasa de crecimiento demográfico del 1,8% para 1990. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة ما اذا كان قد تحقق الهدف المتعلق بمعدل نمو سكاني ونسبته ٨,١ في المائة بحلول عام ٠٩٩١.
    Sólo en un país (Zimbabwe) se registró una tasa de crecimiento negativa en 2006. UN وكانت زمبابوي البلد الوحيد الذي سجل معدل نمو سلبي في عام 2006.
    La consecución del objetivo de reducir la pobreza a la mitad para el año 2015 requiere una tasa de crecimiento media del 7% al 8% anual. UN وبلوغ هدف تخفيض حدة الفقر بمعدل النصف بحلول عام 2015 سوف يتطلب متوسط معدل نمو بنسبة 7 إلى 8 في المائة سنويا.
    9.12 Las propuestas para el Departamento implican una tasa de crecimiento del 2,6%. UN ٩-١٢ وتستلزم المقترحات المتعلقة باﻹدارة معدل نمو يبلغ ٢,٦ في المائة.
    9.12 Las propuestas para el Departamento implican una tasa de crecimiento del 2,6%. UN ٩-١٢ وتستلزم المقترحات المتعلقة باﻹدارة معدل نمو يبلغ ٢,٦ في المائة.
    En 1993 Albania registró una tasa de crecimiento del 11%, la más alta de Europa. UN وفي عام ١٩٩٣، حققت ألبانيا معدل نمو بلغ ١١ في المائة، وهو أعلى معدل للنمو في أوروبا.
    En los cinco años anteriores, se registró una tasa de crecimiento negativo de casi el 5%. UN وفي السنوات الخمس السابقة سجل إنفاقنا معدل نمو سلبي بلغ ٥ في المائة تقريبا.
    Se consideró que una tasa de crecimiento del 7% era un requisito previo para esa reactivación. UN وأشار الى أن تحقيق معدل نمو بنسبة ٧ في المائة يعتبر شرطا مسبقا لاعادة التنشيط هذه.
    Se ha estimado que se requeriría una tasa de crecimiento anual del 9% para que, en el transcurso de los próximos diez años, a esa parte de la población superara el umbral de pobreza, un objetivo ambicioso, pero realizable si cada país hiciera el esfuerzo necesario. UN وقد اعتبر أنه يجب معدل نمو بنسبة ٩ في المائة سنويا خلال السنوات العشر القادمة للانتقال بهذا الجزء من السكان إلى ما فوق عتبة الفقر وهو هدف طموح إلا أنه قابل للتحقيق إذا ما قام كل بلد بالمجهود المطلوب.
    A ese respecto, algunas delegaciones se preguntaron si era realista utilizar una tasa de crecimiento de las contribuciones voluntarias para 1995 y 1996 del 4%. UN وتساءلت بعض الوفود بذلك الخصوص عما اذا كان من الواقعي استخدام معدل نمو بنسبة ٤ في المائة في التبرعات لعامي ١٩٩٥ و١٩٩٦.
    A ese respecto, algunas delegaciones se preguntaron si era realista utilizar una tasa de crecimiento de las contribuciones voluntarias para 1995 y 1996 del 4%. UN وتساءلت بعض الوفود بذلك الخصوص عما اذا كان من الواقعي استخدام معدل نمو بنسبة ٤ في المائة في التبرعات لعامي ١٩٩٥ و١٩٩٦.
    A ese respecto, algunas delegaciones se preguntaron si era realista utilizar una tasa de crecimiento de las contribuciones voluntarias para 1995 y 1996 del 4%. UN وتساءلت بعض الوفود بذلك الخصوص عما اذا كان من الواقعي استخدام معدل نمو بنسبة ٤ في المائة في التبرعات لعامي ١٩٩٥ و١٩٩٦.
    Sri Lanka logró en 1993 una tasa de crecimiento de casi un 6%. UN وحققت سري لانكا في ١٩٩٣ معدل نمو بنسبة تناهز ٦ في المائة.
    Está previsto que la tendencia continúe y se proyecta para 1993 una tasa de crecimiento del 7%. UN ومن المتوقع لهذا الاتجاه أن يسير دون توقف، حيث تشير الاسقاطات إلى أن معدل النمو سيبلغ ٧ في المائة في عام ١٩٩٣.
    La tasa bruta de natalidad es del 26,9% y la tasa bruta de mortalidad del 8,5%, lo que tiene como resultado una tasa de crecimiento natural del 1,9%. UN ويبلغ معدل المواليد التقريبي ٢٦,٩، ومعدل الوفيات التقريبي ٨,٥، مما يجعل معدل النمو الطبيعي ١,٩.
    El monto neto requerido de asistencia oficial para el desarrollo era en 1992 de 30.000 millones de dólares, con una tasa de crecimiento promedio de 4% anual, de conformidad con el párrafo 29 del Nuevo Programa. UN فقد كان صافي مقدار المساعدة اﻹنمائية الرسمية المطلوب في عام ١٩٩٢، ٣٠ بليونا من الدولارات بمعدل نمو متوسطه ٤ في المائة في السنة، وفقا للفقرة ٢٩ من برنامج العمل الجديد.
    Los países en desarrollo experimentaron una tasa de crecimiento vigoroso del 7,6%, en tanto que las exportaciones de países desarrollados se contrajeron en un 1,2%. UN وسجلت البلدان النامية نسبة نمو قوية بلغت 7.6 في المائة، في حين تقلصت صادرات البلدان المتقدمة النمو بمعدل 1.2 في المائة.
    Según los cálculos de la UNCTAD anteriormente indicados, es preciso duplicar la cuantía actual de la financiación oficial para mantener una tasa de crecimiento del 6%. UN فوفقا لتقديرات الأونكتاد التي وردت الإشارة إليها أعلاه، لا بد من مضاعفة المستوى الراهن للتمويل الرسمي لمواصلة تحقيق نمو بمعدل 6 في المائة.
    En la segunda hipótesis se prevé una tasa de crecimiento general del 20% anual con una tasa ligeramente más elevada de crecimiento del 25% para los ingresos procedentes de fuentes multilaterales y privadas que para los procedentes de fuentes gubernamentales. UN وفي السيناريو الثاني يقدر معدل النمو العام بنحو 20 في المائة سنويا، ومعدل نمو أعلى قليلا قدره 25 في المائة بالنسبة إلى الإيرادات الآتية من المصادر المتعددة الأطراف والمصادر الخاصة قياسا إلى المصادر الحكومية.
    Además, el objetivo final de la Política Nacional de Población es una población estable con una tasa de crecimiento cero. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمثل الهدف النهائي للسياسة الوطنية للسكان في استقرار عدد السكان عند معدل زيادة صفر.
    Para alcanzar este objetivo, Africa en su conjunto tendría que registrar una tasa de crecimiento anual de alrededor de 7% de su PIB. UN ولتحقيق هذا الهدف ينبغي لافريقيا كلها أن تسجل معدلا للنمو في كل سنة بحوالي ٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    Hubo leves fluctuaciones en los recursos extrapresupuestarios durante el período que se examina, con una tasa de crecimiento de alrededor del 2%. UN وحدثت تقلبات طفيفة في الموارد الخارجة عن الميزانية في الفترة موضع النظر، وبلغت نسبة النمو 2 في المائة تقريباً.
    311. Con respecto a la evolución de la cobertura, los datos disponibles registran que desde el inicio de la década pasada (1980-1989) la cobertura preescolar formal (pública y privada) se mantuvo prácticamente en un 11%, con un incremento anual de 3.729 alumnos y una tasa de crecimiento de 5,9%. UN 311- وتبين البيانات المتاحة المسجلة منذ بداية العقد الماضي (1980-1989) أن تغطية التعليم الرسمي السابق للمدرسة (العام والخاص) بقي عند حوالي 11 في المائة، مع زيادة سنوية في عدد التلاميذ بلغت 729 3 تلميذاً أي بمعدل تزايد قدره 5.9 في المائة.
    Prevemos una tasa de crecimiento económico de alrededor del 10% para este año. UN ونتوقع متوسط نمو يناهز ١٠ في المائة هذا العام.
    Después de una tasa de crecimiento negativa del 5,3% en 2009, debido a la crisis mundial, en 2010 se recuperó la senda del crecimiento. UN وبعد معدّل نمو سالب قدره 5.3 في المائة في عام 2009 بسبب الأزمة العالمية، عاد النموّ إلى التعافي في عام 2010.
    La República de Corea, por otra parte, tuvo una tasa de crecimiento acelerada del 9,3% en 1995 en comparación con el 8,4% en 1994. UN أما جمهورية كوريا، فقد ارتفع معدل نموها إلى ٩,٣ في المائة في عام ١٩٩٥ مقابل ٨,٤ في المائة في عام ١٩٩٤.
    De hecho, se ha calculado que para alcanzar ese objetivo se necesita una tasa de crecimiento de entre el 7 y el 8%. UN والواقع إنه يلزم لبلوغ هذا الهدف تحقيق معدلات نمو تبلغ من 7 إلى 8 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more