"una tasa de ejecución del" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدل تنفيذ نسبته
        
    • معدل تنفيذ قدره
        
    • نسبة تنفيذ قدرها
        
    • معدل تنفيذ بنسبة
        
    • إلى نسبة تنفيذ مقدارها
        
    • لمعدل تنفيذ قدره
        
    • معدل استخدام للموارد
        
    • معدل تنفيذ إجمالي
        
    • بمعدل تنفيذ نسبته
        
    • معدلا لتنفيذ
        
    • معدل تنفيذ يبلغ
        
    Los gastos estimados para 2012 ascienden a 800.200 dólares, lo que representa una tasa de ejecución del 80%. UN وتبلغ النفقات التقديرية لعام 2012 ما مقداره 200 800 دولار، وتعكس معدل تنفيذ نسبته 80 في المائة.
    13.3 En general, la División de Prevención del Delito y Justicia Penal tuvo una tasa de ejecución del 77%, aunque funcionó con una tasa media de vacantes del 19%. UN ١٣-٣ وحققت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية معدل تنفيذ نسبته ٧٧ في المائة، بينما بلغ متوسط معدل الشواغر ١٩ في المائة.
    La Misión logró una tasa de ejecución del 98% en lo que respecta a la utilización de los recursos consignados en cifras brutas. UN وحققت البعثة معدل تنفيذ قدره 98 في المائة من حيث الاستخدام الإجمالي للموارد.
    Los gastos efectivos se elevan a 75,67 millones de dólares, lo que indica una tasa de ejecución del 79%. UN وبلغت النفقات الفعلية 75.67 مليون دولار، ويدل ذلك على معدل تنفيذ قدره 79 في المائة.
    No se registraron variaciones en América del Norte, ya que esta subregión había logrado una tasa de ejecución del 100% en el ciclo de referencia y en el quinto ciclo de presentación de informes. UN ولم تسجل تغيرات فيما يتعلق بأمريكا الشمالية، لأن هذه المنطقة الفرعية حققت نسبة تنفيذ قدرها 100 في المائة في الفترة المرجعية وفي فترة الإبلاغ الخامسة.
    Por ejemplo, si bien en la sección 4 " Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos " , había inicialmente programados 463 productos, en el curso del bienio los órganos legislativos agregaron 388 y la Secretaría agregó 20 más, con lo que el resultado es una tasa de ejecución del 172% con respecto al volumen de trabajo inicial. UN فعلى سبيل المثال جرى في البداية برمجة 463 ناتجا في الباب 4، استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ثم أضيف 388 ناتجا آخر بموجب تشريع، وزادت الأمانة العامة 20 ناتجا إضافيا خلال فترة السنتين، الأمر الذي نجم عنه معدل تنفيذ بنسبة 172 في المائة من حجم العمل الأساسي.
    Los resultados mencionados se basan en una tasa de ejecución del 100% de los tres productos cuantificables estipulados en los mandatos. UN 887 - تستند النتائج الواردة أعلاه إلى نسبة تنفيذ مقدارها 100 في المائة لثلاثة نواتج مقررة قابلة للقياس الكمي.
    En el período que abarca el informe la UNMIT incurrió en gastos por valor de 192,3 millones de dólares, lo que representa una tasa de ejecución del presupuesto del 98,1%, en comparación con 190,1 millones de dólares de gastos en el período 2010/11 anterior, que corresponden a una tasa de ejecución del 92,2%. UN وبلغت نفقات البعثة ما مقداره 192.3 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما يمثل تنفيذ الميزانية بمعدل 98.1 في المائة مقارنة بنفقات قدرها 190.1 مليون دولار لمعدل تنفيذ قدره 92.2 في المائة في فترة الـ 2010/2011 السابقة.
    Los gastos totales para el mantenimiento de la UNISFA durante el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013 ascendieron a 257.846.200 dólares en cifras brutas (256.308.900 dólares en cifras netas), lo que representa una tasa de ejecución del presupuesto del 99,97% con respecto a los recursos aprobados de 257.932.000 dólares en cifras brutas (256.573.400 dólares en cifras netas). UN وبلغت نفقات القوة الأمنية المؤقتة في الفترة المشمولة بالتقرير ما قدره 257.8 مليون دولار، أي ما يمثل معدل استخدام للموارد قدره 99.97 في المائة (مقابل نفقات بلغت في الفترة السابقة 161.1 مليون دولار، أي ما يمثل معدل استخدام للموارد قدره 91.8 في المائة).
    La Misión, en apoyo a las actividades previstas para la ejecución del mandato en el período 2008/2009, logró una tasa de ejecución del 100% de los gastos en comparación con los recursos aprobados en cifras brutas. UN 12 - وبغية دعم الأنشطة المقررة لتنفيذ الولاية خلال الفترة 2008-2009، حققت البعثة معدل تنفيذ إجمالي بلغ 100 في المائة من حيث الإنفاق، بالمقارنة بإجمالي الموارد المعتمدة.
    El desempeño en cuanto a los gastos efectivos respecto del presupuesto para programas inicial presenta una tasa de ejecución del 83%, lo cual refleja una mejora general de la ejecución de los programas en comparación con años anteriores. UN ويظهر من أداء الميزانية البرنامجية الأولية من حيث النفقات الفعلية، معدل تنفيذ نسبته 83 في المائة مما ينمّ عن تحسن معدل تنفيذ البرامج عموما مقارنة بالسنوات السابقة.
    La Misión logró así una tasa de ejecución del 97% de los recursos consignados en cifras brutas, excluidas las contribuciones voluntarias en especie. UN وبذلك، حققت البعثة معدل تنفيذ نسبته 97 في المائة فيما يتعلق بالاستخدام الإجمالي للموارد، دون احتساب التبرعات العينية المدرجة في الميزانية.
    La Misión obtuvo así una tasa de ejecución del 95,6% en lo que respecta a los recursos consignados en cifras brutas, excluidas las contribuciones voluntarias en especie presupuestadas. UN وبذلك حققت البعثة معدل تنفيذ نسبته 95.6 في المائة فيما يتعلق بالاستخدام الإجمالي للموارد، باستثناء التبرعات العينية المدرجة في الميزانية.
    2.2 Pese a esos problemas, y a una tasa media de vacantes de puestos del cuadro orgánico del 10%, el Departamento tuvo una tasa de ejecución del 80%. UN ٢-٢ وعلى الرغم من هذه المشاكل، ومن أن متوسط معدل الشواغر في الوظائف الفنية بلغ ١٠ في المائة، سجلت اﻹدارة معدل تنفيذ نسبته ٨٠ في المائة.
    El total de gastos para el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 ascendió a 1.056.478.600 dólares, lo que arrojó un saldo no comprometido de 219.175.100 dólares y una tasa de ejecución del 82,8%. UN 4 - وبين أن مجموع النفقات للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 بلغ 600 478 056 1 دولار، مما يترك رصيداً حراً قدره 100 175 219 دولار، مما يمثل معدل تنفيذ نسبته 82.8 في المائة.
    El Centro superó sus metas en materia de productos obtenidos al alcanzar una tasa de ejecución del 103%. UN وتجاوز المركز الأهداف المحددة لنواتجه من خلال بلوغ معدل تنفيذ قدره 103 في المائة.
    En general, el CCI alcanzó una tasa de ejecución del 120%, teniendo en cuenta sus ocho indicadores de resultados. UN وإجمالا، حقق المركز معدل تنفيذ قدره 120 في المائة مقارنةً بمؤشرات نتائجه الثمانية.
    La Asamblea General consignó la suma de 230.509.900 dólares a la cuenta de apoyo y los gastos ascendieron a 222.450.800 dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 8.059.100 dólares y supone una tasa de ejecución del 96,4%. UN وقال إن الجمعية العامة اعتمدت مبلغا قدره 900 509 230 دولار لحساب الدعم، وإن النفقات بلغت 800 450 222 دولار، وبقي بذلك رصيد حر قدره 100 059 8 دولار مما يمثل معدل تنفيذ قدره 96.4 في المائة.
    Durante el primer año del bienio anterior (es decir, 2002) se registró una tasa de ejecución del 47,6%. UN وفي السنة الأولى من فترة السنتين السابقة (أي 2002) سجّلت نسبة تنفيذ قدرها 47.6 في المائة.
    Durante el primer año del bienio anterior (2002), se registró una tasa de ejecución del 90,1%. UN وفي السنة الأولى من فترة السنتين السابقة (2002) سُجّلت نسبة تنفيذ قدرها 90.1 في المائة.
    De todas las recomendaciones que figuran en la evaluación de 2007 de uno de los programas de la UNCTAD, sólo se aplicó el 94,5% de ellas, lo que significa que no se alcanzó la meta de una tasa de ejecución del 100%. UN لم ينفّذ إلا 94.5 في المائة من جميع التوصيات الواردة في التقييم المتعمّق الذي أجري في عام 2007 لأحد برامج الأونكتاد، وفي نسبة لا ترقى إلى الهدف المتوخى المتمثل في تحقيق معدل تنفيذ بنسبة 100 في المائة.
    Los resultados mencionados se basan en una tasa de ejecución del 75% de los 73 productos cuantificables estipulados en los mandatos. UN 936 - تستند النواتج المذكورة أعلاه إلى نسبة تنفيذ مقدارها 75 في المائة من النواتج المقررة القابلة للقياس الكمي وعددها 73 ناتجاً.
    En el período a que se refiere el informe los gastos de la UNMIK ascendieron a 46,6 millones de dólares, lo que representa una tasa de ejecución del presupuesto del 96,5% (frente a un total de gastos de 47,9 millones de dólares y una tasa de ejecución del 100% en el período 2010/11). UN وقد تكبدت البعثة نفقات بلغت 46.6 مليون دولار أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، مما يمثل معدلا لتنفيذ الميزنية قدره 96.5 في المائة (مقارنة بمبلغ 47.9 مليون دولار من النفقات لمعدل تنفيذ قدره 100 في المائة في الفترة السابقة 2010/2011).
    Durante el período que abarca el informe, los gastos de la misión ascendieron a 412,6 millones de dólares, lo que representa una tasa de ejecución del presupuesto del 94,3% (frente a unos gastos de 287,8 millones de dólares y una tasa de ejecución del 98,9% en el período anterior). UN وتكبدت البعثة نفقات قدرها 412.6 مليون دولار في الفترة المشمولة بالتقرير، وهو ما يمثل معدل استخدام للموارد يبلغ 94.3 في المائة (مقارنة بنفقات قدرها 287.8 مليون دولار تمثل معدل استخدام للموارد نسبته 98.9 في المائة في الفترة السابقة).
    La Misión alcanzó una tasa de ejecución del 93%, si se comparan los gastos con los recursos aprobados, en apoyo a las actividades previstas en su mandato. UN 19 - ودعما للأنشطة المقررة لتنفيذ الولاية، حققت البعثة معدل تنفيذ إجمالي بلغ 93 في المائة من حيث الإنفاق، بالمقارنة بالموارد المعتمدة.
    Los gastos ascienden a 130,9 millones de dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 5,7 millones de dólares, con una tasa de ejecución del 95,8%. UN وبلغ إجمالي الإنفاق 130.9 مليون دولار، مما أسفر عن رصيد غير مربوط إجماليه 5.7 مليون دولار، أي بمعدل تنفيذ نسبته 95.8 في المائة.
    Los gastos en 2006 se estiman en 102.873.300 dólares, lo que refleja una tasa de ejecución del presupuesto de aproximadamente el 60%. UN وتُقدر النفقات لعام 2006 بمبلغ 300 873 102 دولار، وتعكس معدلا لتنفيذ الميزانية قدره حوالي 60 في المائة.
    Al mismo tiempo, la adición de 43 productos por iniciativa de la Secretaría dio como resultado una tasa de ejecución del 73% en el caso de las actividades previstas en mandatos y del 175% si se tienen en cuenta todos los productos obtenidos. UN وفي الوقت نفسه، أدت إضافة الأمانة العامة 43 ناتجا إلى معدل تنفيذ يبلغ 73 في المائة على أساس الأنشطة المأذون بها، ومعدلا يبلغ 175 في المائة حينما تؤخذ جميع النواتج المنفذة في الحسبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more