La ventilación se recibe a través de una ventana cerrada de unos 2 pies cuadrados. | UN | وتتم التهوية عن طريق نافذة واحدة بقضبان لا تزيد مساحتها على قدمين مربعين. |
La poca ventilación proviene de una ventana de 2 pies de ancho x 2 de largo, con barrotes. | UN | وكانت التهوية غير كافية وتتم عن طريق نافذة ذات قضبان لا تتجاوز القدمين طولاً وعرضاً. |
Las celdas eran sumamente obscuras y sin ventilación, ya que sólo contaban con una ventana muy pequeña, y el hedor era muy intenso. | UN | وهذه الزنزانات مظلمة للغاية وبدون تهوية، وليس في كل منها سوى نافذة واحدة صغيرة جدا، تنبعث منها رائحة لا تطاق. |
Ayyash resultó muerto por los disparos de un colono israelí que abrió fuego contra los manifestantes desde una ventana en un asentamiento ilegal cercano. | UN | وقد قتل عياش على يد مستوطن إسرائيلي فتح النار على المتظاهرين من نافذة بيت في مستوطنة غير قانونية مجاورة للحي. |
- Sí. Me estrellé con una ventana de vidrio en una cita. | Open Subtitles | قفزت للتو محطما نافذه زجاجية عندما كنت في موعد غرامي |
Logramos de hecho la cosecha para una ensalada por semana en una ventana típica de un apartamento neoyorquino. | TED | في الواقع استطعنا أن نزرع السلطة في أسبوع بما يتطابق مع نافذة شقة مدينة نيويورك. |
Y las células madre nos han proporcionado la caja negra para las enfermedades y es una ventana sin precedentes. | TED | وفي الواقع أن الخلايا الجذعية قد أعطتنا الصندوق الاسود للأمراض، وهي نافذة لم يسبق لها مثيل. |
Aquí está la Virgen María en una ventana de vidrio en Sao Paulo. | TED | هنا مريم العذراء على جانب من نافذة زجاجية في ساو باولو. |
El arte podría ser una ventana para tus pensamientos y tus sentimientos. | Open Subtitles | الفن يمكن أن يعطيك نافذة للتعبير عن أفكارك و مشاعرك |
Tú ves una aberración, yo veo una ventana al mundo del arte y la cultura. | Open Subtitles | أنت ترى بشاعة، في حين أرى نافذة تطل على عالمٍ من الفن والثقافة |
No hay manera de saber cuanto daño podría haber causado una ventana hiperespacial | Open Subtitles | لا نعرف ماذا يمكن أن تفعله نافذة فضاء فوقي غير مستقرة |
No puedo acostumbrarme a estar tan debajo del suelo. Sigo buscando una ventana. | Open Subtitles | لا أستطيع التعود على كوني تحت الأرض، أستمرّ بالبحث عن نافذة |
Inspector Toschi, sé que esto es una ventana al alma de ese hombre. | Open Subtitles | المفتش توشي هو إعتقادي ان هذه نافذة إلى روح هذا الرجل |
No pudo volver a la humanidad hasta que dejaron abierta una ventana sospechosa y heroicamente. | Open Subtitles | لم يكن يستطيع أن يرجع للإنسانية حتى تركت نافذة مفتوحه بشكل يثير الريبة |
Tenía una celda en esquina, con una ventana alta en la pared. | Open Subtitles | ،كانت لديّ زنزانة في الزاوية نافذة واحدة عالية على الحائط |
Solo le falta una ventana rota más para ser condenado al derribo. | Open Subtitles | إنها مجرد نافذة مكسورة وحيدة تفصلك عن أن تكون مداناً |
Sólo un aviso, para futura referencia ese espejo grande es, de hecho, una ventana. | Open Subtitles | تنبيه لك فحسب للمرجع المستقبلي. تلك المرآة الكبيرة هي نافذة في الواقع. |
Al menos, es una ventana a tu pasado que no puedes simplemente ignorar. | Open Subtitles | على أقل تقدير هي نافذة لماضيك الذي لا تستطيع فقط تجاهله |
Creo que colarse en una fiesta por una ventana es una idea estúpida, ¿vale? | Open Subtitles | أعتقد أن الوقوع في حفلة من خلال نافذة هي فكرة غبية، حسناً؟ |
¿No recuerda una de sus bromas que acabó rompiendo el cristal de una ventana? | Open Subtitles | الا تتذكري دعابتك العمليه هذا تسبب في تكسير زجاج نافذه |
una ventana grande que había originalmente se había tapado con ladrillos, por lo que en la celda entraba muy poca luz natural. | UN | وقد تم سد النافذة الكبيرة الأصلية، ونتيجة لذلك لا يدخل إلى الزنزانة سوى قدر ضئيل جداً من الضوء الطبيعي. |
No tengo una ventana para ver la conciencia de otro hombre. | Open Subtitles | لا أملك نافذةً أنظر من خلالها إلى ضمير شخص آخر |
Se arrojó pintura contra el edificio y se rompió una ventana. | UN | وجرى إلقاء الطلاء على المبنى وتحطيم إحدى النوافذ. |
Me encanta cuánto puedes saber de la gente por lo que vende es como una ventana hacia sus vidas. | Open Subtitles | احب كم يمكنك ان تذيع على الناس بمبيعات منزلكم في الساحه انه مثل النافذه في حياتهم |
Las fuerzas de ocupación dispararon a través de una ventana del hospital y asesinaron a Abdelkarim Anwar Libid, de 22 años de edad, y a Omar Saad al-Din Hassan, de 21 años de edad, que estaban trabajando en el hospital. | UN | فقد أطلقت قوات الاحتلال الرصاص من خلال إحدى نوافذ المستشفى، فقتلت عبد الكريم أنور لبد، وعمره 22 سنة، وعمر سعد الدين حسان، وعمره 21 سنة، في أثناء عملهما بالمستشفى. |
Creo que sólo agregaré un gnomo y una ventana a los 3800 dólares que me debes. | Open Subtitles | أخمن , بأنني سأضيف قزم ونافذة إلي 3800 التي تدينين لي بها |
Nos dijeron que había una ventana rota. | Open Subtitles | لدينا شكوى على بعض النوافذ المحطمة |
Nos inclinamos a creer que la percepción es como una ventana abierta hacia la realidad tal como es. | TED | ونحن ميالون لفكرة أن الإدراك مثل شباك نرى الواقع عبره |
Eh, es el reflejo de una ventana, a juzgar por su forma, lo que significa que es una fotografía de una fotografía. | Open Subtitles | هذا انعكاس لنافذة بالنظر الى شكلها ما يعني ان هذه صورة لصورة |
Mira, dicen que la casa de un hombre es... una ventana a su mente. | Open Subtitles | أتعلم، يقالُ بأنَ منزلَ أحدهم، عبارةُ عن نافذةِ لشخصيتهِ. |
Fue atrás, junto a una ventana. .. | Open Subtitles | لقد كان الجزء الخلفي أمام الشباك |
En ciertas longitudes de onda, en particular entre 8 y 13 micras, nuestra atmósfera tiene lo que se conoce como una ventana de transmisión. | TED | عند أطوال موجية معينة، تحديدًا بين ثمانية و13 ميكرومتر، لدى غلافنا الجوي ما يسمى بنافذة إرسال. |
- Los chicos mayores han estado burlándose de ti cariño. - Rompí una ventana. | Open Subtitles | ـ أظن ان الأطفال الكبار يخيفونك يا عزيزتي ـ لقد كسرت نافذتها |