"una vez al" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرة في
        
    • مرة واحدة في
        
    • مرة كل
        
    • مرة واحدة كل
        
    • مرة واحدة على
        
    • مرة واحدة فى
        
    • مره كل
        
    • اجتماع واحد في
        
    • مرة على
        
    • ومرة كل
        
    • مرّة في
        
    • مرّة واحدة في
        
    • مره في
        
    • لمرة واحدة في
        
    • مرةً في
        
    Si ellos quieren convencernos, tendrán que reunirse con nosotros, y no solamente una vez al año en este Comité. UN وإذا أرادوا إقناعنا، فإن عليهم أن يجتمعوا معنا، وليس مرة في السنة فحسب، في هذه اللجنة.
    Se reunirán una vez al año, salvo decisión en contrario de la Junta. UN وتجتمع اللجان مرة في السنة ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Se reunirán una vez al año, salvo decisión en contrario de la Junta. UN وتجتمع اللجان مرة في السنة ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Un médico les visita sólo una vez al mes; y el comisionado de prisiones unas dos veces al año. UN ويزور السجناء طبيب مرة واحدة في الشهر فقط بينما يزورهم مفوض شؤون السجون مرتين في العام.
    Aproximadamente una vez al mes, podían hacer ejercicio fuera de la celda, siempre esposados. UN وكانوا يتمتعون مرة واحدة في الشهر تقريباً بالتريض مكبلي الأيدي خارج زنزانتهم.
    Estas reuniones podrían celebrarse una vez al año, durar tres o cuatro días y examinar un programa claramente definido. UN ويمكن عقد هذه الاجتماعات مرة كل عام لثلاثة أو أربعة أيام وتكون جداول أعمالها واضحة التحديد.
    En esta zona los turnos de trabajos forzosos sólo se producían una vez al año. UN وكان عادة عمل السخرة ينظم في المنطقة على أساس التناوب مرة كل سنة.
    Se reunirán una vez al año, salvo decisión en contrario de la Junta. UN وتجتمع اللجان مرة في السنة، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Al menos una vez al año la policía inspeccionará los registros y almacenes de los comerciantes de armas. UN وتقوم الشرطة، مرة في السنة على الأقل، بالتفتيش على سجلات ومخازن كل سماسرة الأسلحة النارية.
    Además, se llegó a un entendimiento común de que el Foro debería reunirse una vez al año durante un período comprendido entre tres y cinco días. UN وعلاوة على ذلك، كان ثمة تفاهم مشترك بأنه ينبغي للمنتدى أن يعقد اجتماعا مرة في السنة، لمدة تتراوح بين ثلاثة وخمسة أيام.
    La Constitución dispone que el Consejo Legislativo estará integrado por no más de 45 miembros y se reunirá al menos una vez al año. UN وينصّ الدستور على أن يتألف المجلس مما لا يزيد عن خمسة وأربعين عضواً وأن يجتمع مرة في السنة على الأقل.
    La liquidación se realiza una vez al año, los patronos mantienen la contabilidad. UN وتتم تسوية الحسابات مرة في السنة، ويحتفظ أرباب العمل بسجلات الحسابات.
    Le dejan salir de su cubículo una vez al año para... sablear a clientes honestos? Open Subtitles أيجعلونك تخرج مع تعقيدات التأمين مرة في السنة لتسلب أموال العملاء الصالحين ؟
    Se reúne por lo menos una vez al año. Se prevé que se reunirá en La Habana en 2008 y en México, D.F., en 2009. UN وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2008 وفي المكسيك عام 2009.
    También se había acordado que el Comité se reuniría una vez al año a nivel tanto de ministros como de comandantes militares. UN كما اتفقا أيضا على أن تجتمع اللجنة مرة واحدة في السنة على كل من مستوى الوزراء ومستوى القيادة العسكرية.
    Se reúnen por lo menos una vez al año en asamblea general. UN ويعقد الأعضاء دورة عامة مرة واحدة في السنة على الأقل.
    Se reúne por lo menos una vez al año y se prevé que se reunirá en La Habana en 2010 y en México, en 2011. UN وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2010 وفي المكسيك عام 2011.
    Se aplicaban entre 2 y 3 l/ha una vez al principio de la temporada. UN وعولجت مساحة تتراوح بين هكتارين و3 هكتارات مرة واحدة في بداية الموسم.
    El CDN se reúne al menos una vez al trimestre y funciona con arreglo a un plan de trabajo anual. UN ولجنة التوجيه الوطني تجتمع على الأقل مرة كل ثلاثة أشهر، وتمارس عملها في ظل خطة عمل سنوية.
    El comité debería reunirse una vez al trimestre, pero hasta la fecha lo ha hecho de forma irregular. UN والمفروض أن تجتمع اللجنة مرة كل ثلاثة أشهر ولكن اجتماعاتها ظلت غير منتظمة حتى الآن.
    El Centro se reúne con esos funcionarios al menos una vez al año. UN ويجتمع المركز مع الموظفين المعنيين بالمساواة مرة كل سنة على الأقل.
    una vez al mes pueden ser visitados durante media hora por sus familiares cercanos, pero sin que haya contacto físico. UN ويمكن لأعضاء أسرهم القريبين زيارتهم مرة واحدة كل شهر لمدة نصف ساعة، ولكن بدون أي اتصال جسدي.
    Se reúne como mínimo una vez al mes en sesión ordinaria y, si es necesario, en sesión extraordinaria, por decisión del Presidente. UN وتعقد اللجنة دورة عادية مرة واحدة على الأقل كل شهر، وتعقد دورة استثنائية، حسب الاقتضاء، بناء على دعوة رئيسها.
    una vez al año le pido a seis damas y caballeros seis, cuando en la tienda de al lado, que es más grande emplean a cuatro. Open Subtitles مرة واحدة فى السنة ، طلبت من ستة سيدات و رجلاً ستة ، فى الباب المجاور يوجد محل مساحته ضعف محلى يقوم بتوظيف أربعة فقط
    Si sólo me tomara la mano una vez al mes, sería mucho para mi.. Open Subtitles ماهو .. بالحقيقه .. لقد كنا نمسك الأيادي مره كل شهر ..
    Normalmente, el GAEET se reunirá físicamente una vez al año. UN وعادةً ما يعقد اجتماع واحد في السنة بحضور الأعضاء شخصياً.
    Sé que pospones tus exámenes físicos anuales al menos una vez al año. Open Subtitles أنا أعلم أنك تؤجل فحصك السنوي مرة على الأقل كل عام
    una vez al año se organiza un examen oficial de la FAO para evaluar el nivel de competencia lingüística del personal UN ومرة كل عام، هناك امتحان رسمي تجريه المنظمة لاختبار مستوى الكفاءة اللغوية لموظفيها
    ¿No es la que detenemos borracha una vez al mes? Open Subtitles أليست هي المرأة التي نحتجزها بسبب ثمالتها مرّة في الشهر؟
    Mira campeón, si creen que sólo doy cosas una vez al año, ... solo me pedirán cosas una vez al año. Open Subtitles اسمع يابطل، لو ظن الناس أنني اعطي مرّة واحدة في العام فسيطلبون مني أشياء مرّة واحدة في العام، فهمت؟
    Un hombre para quien la Navidad viene no una vez al año sino cada minuto de cada día. Open Subtitles ذلك صحيح , للرجل الذي لم يأتي الى عيد الميلاد مره في كل سنة لكن كل دقيقة وكل يوم
    Ustedes separan a las familias negras, y así miles de maridos y de esposas se ven una vez al año, con un poco de suerte. Open Subtitles أنتم تشتتون العائلات السوداء لذا، فإن الآلاف الأزواج والزوجات يكونوا محظوظين إذا ألتقوا لمرة واحدة في العام
    La Junta seguirá revisando el apéndice B y enmendándolo, si es necesario, por lo menos una vez al año. UN وسيواصل المجلس استعراض التذييل باء وتعديله مرةً في السنة على الأقل متى اقتضت الضرورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more