"una violación del embargo" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتهاكا للحظر
        
    • انتهاكا لحظر
        
    • انتهاك للحظر
        
    • خرقا للحظر
        
    El apoyo recibido desde el extranjero es, de hecho, indispensable tanto para el Gobierno como para la Unión, y supone en su totalidad una violación del embargo de armas. UN فالدعم الذي يرد من خارج الصومال يساعد، بحكم الواقع، على بقاء الحكومة الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية، وكل ذلك يشكل انتهاكا للحظر على توريد الأسلحة.
    El Grupo considera que las actividades de ese individuo y los pagos por su trabajo constituyen una violación del embargo. UN ويرى الفريق في أنشطة هذا الشخص والمبالغ المدفوعة له لمواصلة عمله انتهاكا للحظر المفروض.
    El Grupo ya había observado anteriormente que el envío de camionetas armadas constituía una violación del embargo. UN وقد أشار الفريق سابقا إلى أن إيصال شاحنات بيك آب مسلحة يشكل انتهاكا للحظر.
    Por consiguiente, su entrega habría constituido una violación del embargo. UN ومن ثم فإن عملية التوريد هذه تشكل انتهاكا لحظر اﻷسلحة.
    El apoyo del Coronel Nakabaka a grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo constituye una violación del embargo de armas. UN ويشكل دعم ناكاباكا للمجموعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاكا لحظر الأسلحة.
    Técnicamente, eso constituye una violación del embargo de armas. UN ومن الناحية القانونية، فإن هذا الفعل انتهاك للحظر المفروض على الأسلحة.
    Si este pedido se hubiera enviado a Côte d’Ivoire sin una exención del embargo otorgada por el Comité de Sanciones, hubiera constituido una violación del embargo. UN ولو تم شحن هذه الطلبية إلى كوت ديفوار من دون الحصول على استثناء من لجنة الجزاءات، فإنّ ذلك سيُشكل خرقا للحظر.
    El Grupo considera que cualquier transferencia de equipo militar o material conexo a Darfur por parte de la Policía del Sudán sin notificación previa al Consejo de Seguridad constituye una violación del embargo. UN ويرى الفريق أن أية عمليات لنقل معدات عسكرية أو ما يتصل بها من مواد إلى دارفور من طرف الشرطة السودانية، دون إشعار مسبق لمجلس الأمن، يشكل انتهاكا للحظر.
    El Grupo indicó a la empresa que el uso de las aeronaves con fines militares es una violación del embargo. UN وأبلغ فريق الخبراء الشركة أن استخدام الطائرات للأغراض العسكرية يشكل انتهاكا للحظر.
    Al igual que en el caso de los vehículos de Belarús mencionados supra, el Comité del Consejo de Seguridad deberá determinar si la utilización de estos vehículos por personal militar constituye una violación del embargo. UN وكما هو الحال بالنسبة للمركبات الواردة من بيلاروس المذكورة أعلاه، سيتعين على لجنة مجلس الأمن أن تقرر ما إذا كان استخدام الجيش لهذه المركبات يشكل انتهاكا للحظر.
    El Grupo de Expertos considera que deberían suspenderse los ensayos, puesto que el mantenimiento y la preparación del helicóptero para los mismos suponen una violación del embargo y aumentan la desconfianza entre las partes. UN ويعتقد فريق الخبراء أن من الضروري وقف مثل هذه الاختبارات إذ أن إعداد الطائرة وصيانتها من أجل الاختبار يشكل انتهاكا للحظر المفروض ويعمق الشعور بالريبة بين الأطراف.
    Aunque el movimiento de equipo y suministros militares dentro de Darfur no constituye una violación del embargo de armas, el Grupo cree que la gran mayoría de los suministros se originaron fuera de la región. UN 122- ورغم أن نقل المعدات والإمدادات العسكرية داخل دارفور ليس انتهاكا للحظر المفروض على الأسلحة، فإن الفريق يعتقد بأن مصدر السواد الأعظم من هذه الإمدادات ينبغي أن يكون من خارج دارفور.
    Según la opinión del Departamento, las piezas de repuesto importadas a Côte d ' Ivoire después del 15 de noviembre de 2004 constituían una violación del embargo. UN إذ أبلغت الإدارة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن قطع الغيار الواردة إلى كوت ديفوار بعد 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 تشكل انتهاكا للحظر المفروض.
    El Grupo cree que esas pruebas del helicóptero Mi-24 deben descontinuarse dado que la preparación y el mantenimiento de la aeronave para las pruebas constituye una violación del embargo y los vuelos mismos contribuyen a profundizar la desconfianza entre las partes. UN 67 - ويرى الفريق أنه ينبغي توقف اختبارات الطائرة العمودية Mi-24 بالنظر إلى أن إعداد وصيانة الطائرة من أجل هذه الاختبارات يشكلان انتهاكا للحظر المفروض وأن الرحلات الجوية ذاتها تزيد من عدم الثقة بين الأطراف.
    El apoyo prestado a los soldados del Coronel Mutebutsi tanto por Rwanda como por Burundi constituye una violación del embargo de armas. UN ويشكل الدعم المقدم إلى قوات الكولونيل موتوبتسي من قبل رواندا وبوروندي انتهاكا لحظر السلاح.
    Esos arreglos financieros, que el Gobierno considera parte integral del proceso de paz, constituyen en teoría una violación del embargo de armas. UN وهذه الترتيبات المالية، التي تتلقاها الحكومة وباعتبارها جزءا أساسيا من عملية السلام، تشكل نظريا انتهاكا لحظر الأسلحة.
    Su tráfico no sujeto a regulación a través de las fronteras constituye una violación del embargo de armas. UN ويشكل الاتجار غير المنظم في هذه الأسلحة عبر الحدود انتهاكا لحظر توريد الأسلحة.
    La ayuda aérea prestada por BAL y su facilitación del comercio de oro en beneficio del FNI deberían considerarse una violación del embargo de armas. UN 130- وينبغي اعتبار أن الدعم والتيسير الجويين المقدمين من خطوط طيران بوتمبو لتجارة الذهب لصالح الجبهة يشكِّل انتهاكا لحظر توريد الأسلحة.
    Si se están desplegando tropas a Ituri y los Kivus o se las está reabasteciendo fuera del proceso real de integración, ese despliegue podría ser considerado una violación del embargo de armas. UN فإذا تم نشر القوات إلى إيتوري وكيفوس أو أعيد تزويدها خارج عملية الاندماج الفعلية، فيمكن اعتبار عملية النشر هذه انتهاكا لحظر الأسلحة.
    El Grupo de supervisión considera que la adquisición de armas en Somalia constituye una violación del embargo de armas. Además, quienes se benefician de las violaciones del embargo de armas también deben ser considerados para su posible inclusión en el proyecto de lista. UN أما فريق الرصد، فيذهب إلى أن شراء الأسلحة في الصومال انتهاك للحظر المفروض عليها، وأنه يلزم إلى جانب ذلك النظر في إدراج أسماء المتربحين من هذا الحظر في مشروع القائمة.
    Aunque las armas no constituyen una amenaza para los ejércitos profesionales armados con fusiles de combate, la circulación no supervisada y no documentada de esas armas a través de las fronteras constituye una violación del embargo de armas. UN 69 - وإذا كانت هذه الأسلحة لا تشكل خطرا على أفراد القوات المسلحة المحترفين المسلحين بالبنادق القتالية، فإن عدم خضوع حركة هذه الأسلحة عبر الحدود للرقابة والتوثيق انتهاك للحظر المفروض على الأسلحة.
    En estas esferas, el Grupo ha encontrado ejemplos de actividades respecto de las cuales el Comité del Consejo de Seguridad deberá dictaminar si constituyen o no una violación del embargo. UN وقد وجد الفريق في هذين المجالين أمثلة على الأنشطة التي تحتاج لجنة مجلس الأمن لأن تتخذ فيها قرارا بشأن ما إذا كانت تمثِّل خرقا للحظر أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more