Por último, cuando procede, el Relator Especial concluye las secciones de los países con unas observaciones que contienen comentarios, conclusiones y recomendaciones específicos. | UN | وأخيرا، فإن المقرر الخاص يختتم الفروع القطرية، حيثما كان مناسبا، بملاحظات تتضمن تعليقات واستنتاجات وتوصيات محددة. |
Deseo, no obstante, hacer unas observaciones adicionales, al ser España miembro de los Grupos de Amigos del Secretario General para países centroamericanos. | UN | ولكني أود أن أدلي بملاحظات إضافية، ﻷن اسبانيا عضو في مجموعة أصدقاء اﻷمين العام لبلدان أمريكا الوسطى. |
Los Copresidentes hicieron unas observaciones finales. | UN | وأدلى رئيسا الاجتماع بملاحظات ختامية. |
Por mi parte, tengo unas observaciones finales ahora que Israel deja la Presidencia a fines de esta semana. | UN | كما أود شخصياً أن أُبدي بعض الملاحظات الختامية بمناسبة انتهاء رئاسة إسرائيل للمؤتمر هذا الأسبوع. |
Antes de dar la palabra al primer orador de la lista quisiera hacer unas observaciones iniciales. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث اﻷول المدرج على قائمتي، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الافتتاحية. |
La Sra. Matilda Ribeiro, Jefa de la Secretaría Especial de Políticas de Promoción de la Igualdad Racial (SEPPIR) del Brasil, hizo unas observaciones finales. | UN | وأدلت السيدة ماتيلدا ريبَيرو، رئيسة الأمانة الخاصة لتعزيز سياسات المساواة العنصرية في البرازيل، بملاحظات ختامية. |
El Presidente, Excmo. Sr. Blaise Compaoré, formula unas observaciones introductorias y una declaración en su calidad de Presidente de Burkina Faso. | UN | وأدلى فخامة السيد بليز كومباوري، رئيس المجلس، بملاحظات استهلالية وببيان، بصفته رئيسا لبوركينا فاسو. |
El Presidente, Excmo. Sr. Óscar Arias Sánchez, formula unas observaciones introductorias. | UN | وأدلى رئيس المجلس، فخامة السيد أوسكار آرياس سانشيز، بملاحظات تمهيدية. |
[La Vicesecretaria General formulará unas observaciones introductorias. | UN | [ستدلي نائبة الأمين العام بملاحظات افتتاحية. |
[La Vicesecretaria General formulará unas observaciones introductorias. | UN | [ستدلي نائبة الأمين العام بملاحظات افتتاحية. |
El Presidente formuló unas observaciones finales y declaró clausurada la séptima reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención. | UN | وأدلى رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بملاحظات ختامية وأعلن اختتام الدورة السابعة للجنة. |
El Sr. Ciro Arévalo Yepes, Presidente de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, formula unas observaciones introductorias. | UN | أدلى السيد سيرو أريفالو ييبيس، رئيس لجنة الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي، بملاحظات تمهيدية. |
El Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente formula unas observaciones para concluir el examen del tema. | UN | وأدلى المفوض العام للوكالة بملاحظات ختامية. |
El Comisionado General Adjunto del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente hace unas observaciones finales. | UN | وأدلى نائب المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى بملاحظات ختامية. |
El Sr. Martin Mogwanja, Director Ejecutivo Adjunto, formuló unas observaciones introductorias sobre los dos temas antes de que los presentara el Contralor. | UN | وأدلى نائب المدير التنفيذي السيد مارتن موغوانجا بملاحظات استهلالية بشأن البندين معا، قبل قيام المراقب المالي بعرضهما. |
En calidad de Presidente del Grupo de los 77 y China, permítaseme formular unas observaciones en nombre del Grupo. | UN | وبصفتي رئيس مجموعة الـ 77 والصين، اسمحوا لي أن أقدم بعض الملاحظات بالنيابة عن تلك المجموعة. |
Los participantes en el debate responden las preguntas y formulan unas observaciones finales. | UN | ورد أعضاء فريق النقاش على الأسئلة المطروحة وقدموا بعض الملاحظات الختامية. |
Antes de dar la palabra al primer orador quisiera hacer unas observaciones preliminares. | UN | وأود، قبل أن أعطي الكلمة للمتحدث اﻷول، أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية. |
En la 12ª sesión, celebrada el 9 de agosto de 2000, el Sr. Guissé hizo unas observaciones finales. | UN | وفي الجلسة الثانية عشرة، المعقودة في 9 آب/أغسطس 2000، قدم السيد غيسه ملاحظاته الختامية. |
Deseamos proporcionar unas observaciones adicionales desde nuestra perspectiva nacional. | UN | ونود أن نتقدم ببضعة تعليقات إضافية من منظورنا الوطني. |
Desearía añadir unas observaciones a esa declaración muy completa. | UN | وأود أن أضيف بضع ملاحظات إلى ذلك البيان الشامل جدا. |
Permítaseme también que, en nombre de la Mesa, haga unas observaciones generales y diga unas palabras sobre nuestra labor futura. | UN | واسمحوا لي، بالنيابة عن المكتب، أن أدلى ببعض الملاحظات العامة وأن أقول بضع كلمات عن عملنا في المستقبل. |
En el plano nacional, unas observaciones finales breves, centradas y concretas pueden traducirse más fácilmente en mejoras legislativas, normativas, programáticas e institucionales concretas y facilitar la aplicación nacional. | UN | وعلى الصعيد القطري، فإن أي ملاحظات ختامية قصيرة ومركزة وعملية يمكن أن تتحول بسهولة أكبر إلى تحسينات ملموسة تشريعية وسياساتية وبرنامجية ومؤسسية، وأن تيسر تنفيذها على الصعيد الوطني. |
En la 14ª sesión, celebrada el 13 de agosto de 1999, el Sr. Mehedi pronunció unas observaciones finales; | UN | وفي الجلسة 14، المعقودة في 13 آب/أغسطس 1999، أدلى السيد مهدي بملاحظاته الختامية؛ |