"unas observaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • بملاحظات
        
    • بعض الملاحظات
        
    • ببعض الملاحظات
        
    • ملاحظاته
        
    • ببضع مﻻحظات
        
    • ببضعة تعليقات
        
    • بضع ملاحظات
        
    • بضع كلمات
        
    • فإن أي ملاحظات
        
    • بملاحظاته
        
    Por último, cuando procede, el Relator Especial concluye las secciones de los países con unas observaciones que contienen comentarios, conclusiones y recomendaciones específicos. UN وأخيرا، فإن المقرر الخاص يختتم الفروع القطرية، حيثما كان مناسبا، بملاحظات تتضمن تعليقات واستنتاجات وتوصيات محددة.
    Deseo, no obstante, hacer unas observaciones adicionales, al ser España miembro de los Grupos de Amigos del Secretario General para países centroamericanos. UN ولكني أود أن أدلي بملاحظات إضافية، ﻷن اسبانيا عضو في مجموعة أصدقاء اﻷمين العام لبلدان أمريكا الوسطى.
    Los Copresidentes hicieron unas observaciones finales. UN وأدلى رئيسا الاجتماع بملاحظات ختامية.
    Por mi parte, tengo unas observaciones finales ahora que Israel deja la Presidencia a fines de esta semana. UN كما أود شخصياً أن أُبدي بعض الملاحظات الختامية بمناسبة انتهاء رئاسة إسرائيل للمؤتمر هذا الأسبوع.
    Antes de dar la palabra al primer orador de la lista quisiera hacer unas observaciones iniciales. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث اﻷول المدرج على قائمتي، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الافتتاحية.
    La Sra. Matilda Ribeiro, Jefa de la Secretaría Especial de Políticas de Promoción de la Igualdad Racial (SEPPIR) del Brasil, hizo unas observaciones finales. UN وأدلت السيدة ماتيلدا ريبَيرو، رئيسة الأمانة الخاصة لتعزيز سياسات المساواة العنصرية في البرازيل، بملاحظات ختامية.
    El Presidente, Excmo. Sr. Blaise Compaoré, formula unas observaciones introductorias y una declaración en su calidad de Presidente de Burkina Faso. UN وأدلى فخامة السيد بليز كومباوري، رئيس المجلس، بملاحظات استهلالية وببيان، بصفته رئيسا لبوركينا فاسو.
    El Presidente, Excmo. Sr. Óscar Arias Sánchez, formula unas observaciones introductorias. UN وأدلى رئيس المجلس، فخامة السيد أوسكار آرياس سانشيز، بملاحظات تمهيدية.
    [La Vicesecretaria General formulará unas observaciones introductorias. UN [ستدلي نائبة الأمين العام بملاحظات افتتاحية.
    [La Vicesecretaria General formulará unas observaciones introductorias. UN [ستدلي نائبة الأمين العام بملاحظات افتتاحية.
    El Presidente formuló unas observaciones finales y declaró clausurada la séptima reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención. UN وأدلى رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بملاحظات ختامية وأعلن اختتام الدورة السابعة للجنة.
    El Sr. Ciro Arévalo Yepes, Presidente de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, formula unas observaciones introductorias. UN أدلى السيد سيرو أريفالو ييبيس، رئيس لجنة الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي، بملاحظات تمهيدية.
    El Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente formula unas observaciones para concluir el examen del tema. UN وأدلى المفوض العام للوكالة بملاحظات ختامية.
    El Comisionado General Adjunto del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente hace unas observaciones finales. UN وأدلى نائب المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى بملاحظات ختامية.
    El Sr. Martin Mogwanja, Director Ejecutivo Adjunto, formuló unas observaciones introductorias sobre los dos temas antes de que los presentara el Contralor. UN وأدلى نائب المدير التنفيذي السيد مارتن موغوانجا بملاحظات استهلالية بشأن البندين معا، قبل قيام المراقب المالي بعرضهما.
    En calidad de Presidente del Grupo de los 77 y China, permítaseme formular unas observaciones en nombre del Grupo. UN وبصفتي رئيس مجموعة الـ 77 والصين، اسمحوا لي أن أقدم بعض الملاحظات بالنيابة عن تلك المجموعة.
    Los participantes en el debate responden las preguntas y formulan unas observaciones finales. UN ورد أعضاء فريق النقاش على الأسئلة المطروحة وقدموا بعض الملاحظات الختامية.
    Antes de dar la palabra al primer orador quisiera hacer unas observaciones preliminares. UN وأود، قبل أن أعطي الكلمة للمتحدث اﻷول، أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية.
    En la 12ª sesión, celebrada el 9 de agosto de 2000, el Sr. Guissé hizo unas observaciones finales. UN وفي الجلسة الثانية عشرة، المعقودة في 9 آب/أغسطس 2000، قدم السيد غيسه ملاحظاته الختامية.
    Deseamos proporcionar unas observaciones adicionales desde nuestra perspectiva nacional. UN ونود أن نتقدم ببضعة تعليقات إضافية من منظورنا الوطني.
    Desearía añadir unas observaciones a esa declaración muy completa. UN وأود أن أضيف بضع ملاحظات إلى ذلك البيان الشامل جدا.
    Permítaseme también que, en nombre de la Mesa, haga unas observaciones generales y diga unas palabras sobre nuestra labor futura. UN واسمحوا لي، بالنيابة عن المكتب، أن أدلى ببعض الملاحظات العامة وأن أقول بضع كلمات عن عملنا في المستقبل.
    En el plano nacional, unas observaciones finales breves, centradas y concretas pueden traducirse más fácilmente en mejoras legislativas, normativas, programáticas e institucionales concretas y facilitar la aplicación nacional. UN وعلى الصعيد القطري، فإن أي ملاحظات ختامية قصيرة ومركزة وعملية يمكن أن تتحول بسهولة أكبر إلى تحسينات ملموسة تشريعية وسياساتية وبرنامجية ومؤسسية، وأن تيسر تنفيذها على الصعيد الوطني.
    En la 14ª sesión, celebrada el 13 de agosto de 1999, el Sr. Mehedi pronunció unas observaciones finales; UN وفي الجلسة 14، المعقودة في 13 آب/أغسطس 1999، أدلى السيد مهدي بملاحظاته الختامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more