"unavem ii" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحقق الثانية
        
    • اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغوﻻ
        
    • اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغوﻻ
        
    • المتحدة الثانية للتحقق في انغوﻻ
        
    • في أنغوﻻ الكائن
        
    • بعثة الأمم المتحدة الثانية للتحقق في
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة الثانية
        
    Las estimaciones tienen en consideración el despliegue reducido del personal militar y civil de la UNAVEM II durante el período del mandato. UN وهذه التقديرات قد روعي فيها ذلك الوزع المخفض لﻷفراد العسكريين والمدنيين ببعثة التحقق الثانية إبان فترة ولايتها.
    El valor residual de los vehículos, que asciende a 203.616 dólares, se acreditará a la cuenta especial de la UNAVEM II. UN وسوف تقيد القيمة المتبقية للمركبات، والبالغة ٦١٦ ٢٠٣ دولار، كرصيد دائن في الحساب الخاص لبعثة التحقق الثانية.
    El total de los empréstitos a la UNAVEM II asciende a 15,9 millones de dólares. UN والمبلغ اﻹجمالي الذي أقرض لبعثة التحقق الثانية يصل إلى ١٥,٩ مليون دولار.
    13. Expresa sus condolencias a la familia del observador policial de la UNAVEM II que perdió la vida; UN ١٣ - يعرب عن تعازيه ﻷسرة مراقب الشرطة في بعثة التحقق الثانية الذي قُتل ؛
    13. Expresa sus condolencias a la familia del observador policial de la UNAVEM II que perdió la vida; UN " ١٣ - يعرب عن تعازيه ﻷسرة مراقب الشرطة في بعثة التحقق الثانية الذي قُتل؛
    25. Los informes de ejecución sobre la UNAVEM II se presentarán en un informe ulterior a la Asamblea General. UN ٢٥ - سيجري عرض تقارير اﻷداء لبعثة التحقق الثانية في تقرير لاحق يقدم الى الجمعية العامة.
    En él se indica que 238 componentes del equipo de transporte y 100 generadores fueron saqueados, destruidos o robados cuando los intensos combates obligaron a la UNAVEM II a evacuar sus posiciones. UN وهذا المرفق يوضح أن ثمة ٢٣٨ بندا من معدات النقل و ١٠٠ مولد قد تعرضت للنهب أو التدمير أو السرقة عندما اضطرت بعثة التحقق الثانية إلى إخلاء مواقعها اﻷمامية بسبب احتدام القتال.
    Lamentando que, debido al deterioro de la situación, la UNAVEM II haya tenido cada vez más dificultades para cumplir su mandato, UN وإذ يعرب عن اﻷسف ﻷن تدهور الحالة قد أدى الى تزايد صعوبة قيام بعثة التحقق الثانية بأداء الولاية المنوطة بها ،
    En varios lugares, las fuerzas que detentaban el control, negaron a la UNAVEM II permiso para retirar su equipo. UN وفي أماكن عديدة رفضت القوات المسيطرة محليا ، ولاسيما قوات يونيتا اﻹذن لبعثة التحقق الثانية بترحيل المعدات .
    El 30 de mayo de 1991, en su resolución 696 (1991), el Consejo encomendó un nuevo mandato a la Misión (UNAVEM II) por un período de 17 meses, del 1° de junio de 1991 al 31 de octubre de 1992, según lo propuesto por el Secretario General de conformidad con los " Acuerdos de Paz para Angola " . UN وفي 30 أيار/مايو 1991 أسند المجلس بموجب قراره 696 (1991) ولاية جديدة إلى البعثة (بعثة الأمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا)، لفترة مدتها 17 شهرا ابتداء من 1 حزيران/يونيه 1991 حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 1992، حسبما ورد في اقتراح الأمين العام تمشيا مع اتفاقات السلام في أنغولا.
    En las circunstancias actuales, no veo otra posibilidad sino la de recomendar al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la UNAVEM II por un período de tres meses. UN وفي الظروف الراهنة، فإني لا أرى أي بديل سوى أن أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لفترة ثلاثة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more