Las estimaciones tienen en consideración el despliegue reducido del personal militar y civil de la UNAVEM II durante el período del mandato. | UN | وهذه التقديرات قد روعي فيها ذلك الوزع المخفض لﻷفراد العسكريين والمدنيين ببعثة التحقق الثانية إبان فترة ولايتها. |
El valor residual de los vehículos, que asciende a 203.616 dólares, se acreditará a la cuenta especial de la UNAVEM II. | UN | وسوف تقيد القيمة المتبقية للمركبات، والبالغة ٦١٦ ٢٠٣ دولار، كرصيد دائن في الحساب الخاص لبعثة التحقق الثانية. |
El total de los empréstitos a la UNAVEM II asciende a 15,9 millones de dólares. | UN | والمبلغ اﻹجمالي الذي أقرض لبعثة التحقق الثانية يصل إلى ١٥,٩ مليون دولار. |
13. Expresa sus condolencias a la familia del observador policial de la UNAVEM II que perdió la vida; | UN | ١٣ - يعرب عن تعازيه ﻷسرة مراقب الشرطة في بعثة التحقق الثانية الذي قُتل ؛ |
13. Expresa sus condolencias a la familia del observador policial de la UNAVEM II que perdió la vida; | UN | " ١٣ - يعرب عن تعازيه ﻷسرة مراقب الشرطة في بعثة التحقق الثانية الذي قُتل؛ |
25. Los informes de ejecución sobre la UNAVEM II se presentarán en un informe ulterior a la Asamblea General. | UN | ٢٥ - سيجري عرض تقارير اﻷداء لبعثة التحقق الثانية في تقرير لاحق يقدم الى الجمعية العامة. |
En él se indica que 238 componentes del equipo de transporte y 100 generadores fueron saqueados, destruidos o robados cuando los intensos combates obligaron a la UNAVEM II a evacuar sus posiciones. | UN | وهذا المرفق يوضح أن ثمة ٢٣٨ بندا من معدات النقل و ١٠٠ مولد قد تعرضت للنهب أو التدمير أو السرقة عندما اضطرت بعثة التحقق الثانية إلى إخلاء مواقعها اﻷمامية بسبب احتدام القتال. |
Lamentando que, debido al deterioro de la situación, la UNAVEM II haya tenido cada vez más dificultades para cumplir su mandato, | UN | وإذ يعرب عن اﻷسف ﻷن تدهور الحالة قد أدى الى تزايد صعوبة قيام بعثة التحقق الثانية بأداء الولاية المنوطة بها ، |
En varios lugares, las fuerzas que detentaban el control, negaron a la UNAVEM II permiso para retirar su equipo. | UN | وفي أماكن عديدة رفضت القوات المسيطرة محليا ، ولاسيما قوات يونيتا اﻹذن لبعثة التحقق الثانية بترحيل المعدات . |
El 30 de mayo de 1991, en su resolución 696 (1991), el Consejo encomendó un nuevo mandato a la Misión (UNAVEM II) por un período de 17 meses, del 1° de junio de 1991 al 31 de octubre de 1992, según lo propuesto por el Secretario General de conformidad con los " Acuerdos de Paz para Angola " . | UN | وفي 30 أيار/مايو 1991 أسند المجلس بموجب قراره 696 (1991) ولاية جديدة إلى البعثة (بعثة الأمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا)، لفترة مدتها 17 شهرا ابتداء من 1 حزيران/يونيه 1991 حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 1992، حسبما ورد في اقتراح الأمين العام تمشيا مع اتفاقات السلام في أنغولا. |
En las circunstancias actuales, no veo otra posibilidad sino la de recomendar al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la UNAVEM II por un período de tres meses. | UN | وفي الظروف الراهنة، فإني لا أرى أي بديل سوى أن أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لفترة ثلاثة أشهر. |