"unfpa también" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصندوق أيضا
        
    • الصندوق أيضاً
        
    • صندوق السكان أيضا
        
    • الأمم المتحدة للسكان أيضا
        
    • الأمم المتحدة للسكان أيضاً
        
    • كما أن الصندوق
        
    La asistencia del UNFPA también dio como resultado el Plan de Acción de Maputo, que articula claramente las esferas de acción prioritarias. UN ونتج عن الدعم المقدم من الصندوق أيضا نداء موبوتو من أجل العمل مقدما تحديدا واضحا لمجالات العمل ذات الأولوية.
    El UNFPA también ocupa un lugar reconocido en la respuesta a las crisis humanitarias. UN كما يتمتع الصندوق أيضا حالياً بمكانة معترف بها في الاستجابة للأزمات الإنسانية.
    En 2012, el UNFPA también puso en marcha un curso de capacitación y una certificación obligatorios sobre el marco de control interno. UN وفي عام 2012، بدأ الصندوق أيضا تقديم دورة دراسية إلزامية للتدريب على إطار الرقابة الداخلية ومنح شهادة بعد إتمامها.
    El UNFPA también incurrió en gastos por valor de 226,4 millones de dólares con cargo a sus demás fuentes de ingresos de 218,6 millones de dólares. UN وتحمل الصندوق أيضاً نفقات بلغت 226.4 مليون من إيرادات موارده الأخرى البالغة 218.6 مليون.
    El UNFPA también adquirió cinco autoclaves y diez centrifugadoras para su uso en laboratorios en los centros de salud. UN ووفّر الصندوق أيضا خمسة أجهزة تعقيم وعشرة أجهزة طرد مركزي للاستخدام في المختبرات في المرافق الصحية.
    El UNFPA también dirigió el Simposio 2001: iniciativa interinstitucional sobre violencia de género, salud y derechos en las Américas. UN وأشرف الصندوق أيضا على المبادرة المشتركة بين الوكالات لندوة 2001 بشأن العنف الجنساني والصحة والحقوق في الأمريكتين.
    Los programas del UNFPA también las persiguen como objetivos independientes. UN وتعمل برامج الصندوق أيضا نحو تحقيقهما كهدف مستقل.
    El UNFPA también organizó en Eslovaquia una reunión consultiva mundial sobre trata de mujeres y niñas. UN ونظم الصندوق أيضا اجتماعا استشاريا عالميا بشأن الاتجار بالنساء والفتيات في سلوفاكيا.
    El UNFPA también señaló que había establecido un comité para examinar y aprobar la creación de puestos financiados con cargo a los programas. UN وأعلن الصندوق أيضا أنه شكل لجنة لاستعراض وإقرار إنشاء وظائف ممولة من البرامج.
    El UNFPA también apoya el desarrollo de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de derechos humanos nacionales e internacionales. UN ويدعم الصندوق أيضا تطوير قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومؤسسات حقوق الإنسان.
    El UNFPA también ha pedido a las oficinas en los países que preparen informes sobre análisis de la antigüedad para vigilar mejor los anticipos. UN وأشار الصندوق أيضا على المكاتب القطرية بعرض تقارير تحليلية تعنى بتتبع المراحل الزمنية، وذلك لرصد السلف بشكل أفضل.
    El UNFPA también está procurando prever posibles problemas de rendición de cuentas fortaleciendo la gestión del riesgo y su proceso general de control. UN ويحاول الصندوق أيضا استباق أي مسائل محتملة تتعلق بالمساءلة وذلك بتعزيز إدارة المخاطر وإجراءاته العامة لضمان الجودة.
    El UNFPA también tiene en cuenta los distintos valores éticos y religiosos y las diversas culturas. UN ويراعي الصندوق أيضا شتى القيم الدينية والأخلاقية والخلفيات الثقافية.
    El Equipo del UNFPA también brinda asistencia técnica a sus oficinas en cada país para la preparación de los exámenes nacionales de la situación del envejecimiento de la población. UN ويقدم فريق الصندوق أيضا المساعدة التقنية إلى مكاتبه القطرية في إعداد الاستعراضات الوطنية لحالة شيوخة السكان.
    El UNFPA también patrocinó actividades de la asociación Reach the Aged de Uganda cuyo propósito es promover mejores programas para las personas de edad. UN وقدم الصندوق أيضا رعايته لأنشطة الرابطة الأوغندية لمساعدة المسنين، التي دعت إلى تحسين البرامج المعدة للمسنين.
    15. El UNFPA también ha propuesto convertir 15 puestos de directores de operaciones de contratación local en puestos de contratación internacional. UN 15 - وقد اقترح الصندوق أيضا تحويل 15 من وظائف مديري العمليات من وظائف وطنية إلى وظائف دولية.
    El UNFPA también prestó apoyo a grupos locales de la sociedad civil de las Bahamas y Kirguistán, fomentando su capacidad técnica para promover y fomentar la aplicación de las recomendaciones de la Convención. UN ودعم الصندوق أيضا هيئات المجتمع المدني المحلية في جزر البهاما وقيرغيزستان من خلال بناء قدراتها التقنية لتصبح قادرة على الدعوة إلى اعتماد التوصيات الواردة في الاتفاقية وتعزيز تنفيذها.
    El UNFPA también estaba examinando los recursos de la Subdivisión de Aprendizaje y Perspectivas de Carrera a la luz de las tareas que se le habían asignado. UN ويدرس الصندوق أيضاً موارد فرع التطوير التعليمي والمهني في ضوء المهام المعهود بها إليه.
    En 2007, el UNFPA también está poniendo a prueba de manera experimental un cuadro de mando regional complementario en la División de Asia y el Pacífico. UN وفي عام 2007، يقوم الصندوق أيضاً بدور ريادي في استخدام سجل تكميلي إقليمي في شعبة آسيا والمحيط الهادئ.
    El UNFPA también pondrá en marcha un sistema de gestión del aprendizaje en línea. UN وسوف ينفِّذ الصندوق أيضاً نظاماً لإدارة التعلُّم عن طريق الاتصال المباشر.
    El UNFPA también ha elaborado un marco amplio de planificación de la sucesión que influirá en la contratación, el perfeccionamiento del personal y la gestión de la carrera. UN ووضع صندوق السكان أيضا إطارا شاملا لتخطيط التعاقب ستكون له آثار على التعيين وتطوير الموظفين وإدارة الحياة الوظيفية.
    El UNFPA también ha elaborado un programa de capacitación sobre tratamiento clínico de las víctimas de violaciones. UN ووضع صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا برنامجا تدريبيا عن العناية السريرية بضحايا الاغتصاب.
    El UNFPA también ha mejorado el seguimiento de los recursos mediante la modificación del sistema de presentación de informes del sistema ATLAS. UN وحسن صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضاً الأسلوب الذي يتبعه في تعقب الموارد، عن طريق تعديل نظام أطلس للإبلاغ.
    El UNFPA también estaba decidido a armonizar las prácticas institucionales. UN كما أن الصندوق ملتزم بمواءمة الممارسات المتعلقة بسير الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more