La asistencia del UNFPA también dio como resultado el Plan de Acción de Maputo, que articula claramente las esferas de acción prioritarias. | UN | ونتج عن الدعم المقدم من الصندوق أيضا نداء موبوتو من أجل العمل مقدما تحديدا واضحا لمجالات العمل ذات الأولوية. |
El UNFPA también ocupa un lugar reconocido en la respuesta a las crisis humanitarias. | UN | كما يتمتع الصندوق أيضا حالياً بمكانة معترف بها في الاستجابة للأزمات الإنسانية. |
En 2012, el UNFPA también puso en marcha un curso de capacitación y una certificación obligatorios sobre el marco de control interno. | UN | وفي عام 2012، بدأ الصندوق أيضا تقديم دورة دراسية إلزامية للتدريب على إطار الرقابة الداخلية ومنح شهادة بعد إتمامها. |
El UNFPA también incurrió en gastos por valor de 226,4 millones de dólares con cargo a sus demás fuentes de ingresos de 218,6 millones de dólares. | UN | وتحمل الصندوق أيضاً نفقات بلغت 226.4 مليون من إيرادات موارده الأخرى البالغة 218.6 مليون. |
El UNFPA también adquirió cinco autoclaves y diez centrifugadoras para su uso en laboratorios en los centros de salud. | UN | ووفّر الصندوق أيضا خمسة أجهزة تعقيم وعشرة أجهزة طرد مركزي للاستخدام في المختبرات في المرافق الصحية. |
El UNFPA también dirigió el Simposio 2001: iniciativa interinstitucional sobre violencia de género, salud y derechos en las Américas. | UN | وأشرف الصندوق أيضا على المبادرة المشتركة بين الوكالات لندوة 2001 بشأن العنف الجنساني والصحة والحقوق في الأمريكتين. |
Los programas del UNFPA también las persiguen como objetivos independientes. | UN | وتعمل برامج الصندوق أيضا نحو تحقيقهما كهدف مستقل. |
El UNFPA también organizó en Eslovaquia una reunión consultiva mundial sobre trata de mujeres y niñas. | UN | ونظم الصندوق أيضا اجتماعا استشاريا عالميا بشأن الاتجار بالنساء والفتيات في سلوفاكيا. |
El UNFPA también señaló que había establecido un comité para examinar y aprobar la creación de puestos financiados con cargo a los programas. | UN | وأعلن الصندوق أيضا أنه شكل لجنة لاستعراض وإقرار إنشاء وظائف ممولة من البرامج. |
El UNFPA también apoya el desarrollo de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de derechos humanos nacionales e internacionales. | UN | ويدعم الصندوق أيضا تطوير قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومؤسسات حقوق الإنسان. |
El UNFPA también ha pedido a las oficinas en los países que preparen informes sobre análisis de la antigüedad para vigilar mejor los anticipos. | UN | وأشار الصندوق أيضا على المكاتب القطرية بعرض تقارير تحليلية تعنى بتتبع المراحل الزمنية، وذلك لرصد السلف بشكل أفضل. |
El UNFPA también está procurando prever posibles problemas de rendición de cuentas fortaleciendo la gestión del riesgo y su proceso general de control. | UN | ويحاول الصندوق أيضا استباق أي مسائل محتملة تتعلق بالمساءلة وذلك بتعزيز إدارة المخاطر وإجراءاته العامة لضمان الجودة. |
El UNFPA también tiene en cuenta los distintos valores éticos y religiosos y las diversas culturas. | UN | ويراعي الصندوق أيضا شتى القيم الدينية والأخلاقية والخلفيات الثقافية. |
El Equipo del UNFPA también brinda asistencia técnica a sus oficinas en cada país para la preparación de los exámenes nacionales de la situación del envejecimiento de la población. | UN | ويقدم فريق الصندوق أيضا المساعدة التقنية إلى مكاتبه القطرية في إعداد الاستعراضات الوطنية لحالة شيوخة السكان. |
El UNFPA también patrocinó actividades de la asociación Reach the Aged de Uganda cuyo propósito es promover mejores programas para las personas de edad. | UN | وقدم الصندوق أيضا رعايته لأنشطة الرابطة الأوغندية لمساعدة المسنين، التي دعت إلى تحسين البرامج المعدة للمسنين. |
15. El UNFPA también ha propuesto convertir 15 puestos de directores de operaciones de contratación local en puestos de contratación internacional. | UN | 15 - وقد اقترح الصندوق أيضا تحويل 15 من وظائف مديري العمليات من وظائف وطنية إلى وظائف دولية. |
El UNFPA también prestó apoyo a grupos locales de la sociedad civil de las Bahamas y Kirguistán, fomentando su capacidad técnica para promover y fomentar la aplicación de las recomendaciones de la Convención. | UN | ودعم الصندوق أيضا هيئات المجتمع المدني المحلية في جزر البهاما وقيرغيزستان من خلال بناء قدراتها التقنية لتصبح قادرة على الدعوة إلى اعتماد التوصيات الواردة في الاتفاقية وتعزيز تنفيذها. |
El UNFPA también estaba examinando los recursos de la Subdivisión de Aprendizaje y Perspectivas de Carrera a la luz de las tareas que se le habían asignado. | UN | ويدرس الصندوق أيضاً موارد فرع التطوير التعليمي والمهني في ضوء المهام المعهود بها إليه. |
En 2007, el UNFPA también está poniendo a prueba de manera experimental un cuadro de mando regional complementario en la División de Asia y el Pacífico. | UN | وفي عام 2007، يقوم الصندوق أيضاً بدور ريادي في استخدام سجل تكميلي إقليمي في شعبة آسيا والمحيط الهادئ. |
El UNFPA también pondrá en marcha un sistema de gestión del aprendizaje en línea. | UN | وسوف ينفِّذ الصندوق أيضاً نظاماً لإدارة التعلُّم عن طريق الاتصال المباشر. |
El UNFPA también ha elaborado un marco amplio de planificación de la sucesión que influirá en la contratación, el perfeccionamiento del personal y la gestión de la carrera. | UN | ووضع صندوق السكان أيضا إطارا شاملا لتخطيط التعاقب ستكون له آثار على التعيين وتطوير الموظفين وإدارة الحياة الوظيفية. |
El UNFPA también ha elaborado un programa de capacitación sobre tratamiento clínico de las víctimas de violaciones. | UN | ووضع صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا برنامجا تدريبيا عن العناية السريرية بضحايا الاغتصاب. |
El UNFPA también ha mejorado el seguimiento de los recursos mediante la modificación del sistema de presentación de informes del sistema ATLAS. | UN | وحسن صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضاً الأسلوب الذي يتبعه في تعقب الموارد، عن طريق تعديل نظام أطلس للإبلاغ. |
El UNFPA también estaba decidido a armonizar las prácticas institucionales. | UN | كما أن الصندوق ملتزم بمواءمة الممارسات المتعلقة بسير الأعمال. |