"unidas después de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة بعد
        
    El fracaso de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) plantea cuestiones inquietantes en cuanto a la función de las Naciones Unidas después de la guerra fría. UN ويثير عجــز قــوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة تساؤلات مقلقة عن دور اﻷمم المتحدة بعد الحرب الباردة.
    Tercero, en la ampliación se debería otorgar representación a aquellos Estados que ingresaron en las Naciones Unidas después de la última ampliación del Consejo en 1966. UN ثالثاً، ينبغي أن يمنح التوسع تمثيلاً للدول التي انضمت إلى الأمم المتحدة بعد الزيادة الأخيرة في عدد المجلس في عام 1966.
    El principio de no discriminación en un sentido más amplio es una evolución relativamente reciente cuyo origen puede hallarse en la fundación de las Naciones Unidas después de la segunda guerra mundial. UN ويعتبر مبدأ عدم التمييز بمفهومه الواسع تطورا حديثا نسبيا قد يرجع إلى تأسيس الأمم المتحدة بعد الحرب العالمية الثانية.
    Examen de la gobernanza ambiental en el sistema de las Naciones Unidas después de la conclusión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN استعراض الإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة بعد اختتام مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Examen de la gobernanza ambiental en el sistema de las Naciones Unidas después de la conclusión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN استعراض الإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة بعد اختتام مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Recomendaciones sobre los arreglos institucionales para las actividades de reducción de desastres del sistema de las Naciones Unidas después de la conclusión del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية ﻷنشطة الحد من الكوارث الطبيعية التي تضطلع بها منظومــة اﻷمم المتحدة بعد اختتام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    B. Papel del sistema de las Naciones Unidas después de la independencia UN باء - دور منظومة الأمم المتحدة بعد الاستقلال
    Se examinaron varias cuestiones vinculadas a la cooperación entre la CARICOM y el sistema de las Naciones Unidas después de la segunda Reunión General, celebrada en Nassau en marzo de 2000. UN 4 - وجرت مناقشة عدد من المسائل ذات صلة بالتعاون بين الجماعة الكاريبية ومنظومة الأمم المتحدة بعد الاجتماع العام الثاني المعقود في ناساو، في آذار/مارس 2000.
    Foro Internacional de la Mujer (reunión sobre “Las Naciones Unidas después de la Cumbre”) UN المنتدى الدولي للمرأة (اجتماع بشأن " الأمم المتحدة بعد القمة " )
    También en esa reunión, el Gobierno del Iraq y los donantes apoyaron la propuesta de la UNAMI de que se creara un mecanismo para mantener la coordinación de la programación del sistema de las Naciones Unidas después de la clausura del Mecanismo. UN وأثناء هذا الاجتماع أيضا، أيدت حكومة العراق والمانحون مقترح البعثة بإنشاء آلية للحفاظ على تنسيق برامج منظومة الأمم المتحدة بعد إغلاق المرفق.
    Opinión sobre las Naciones Unidas después de la campaña UN4U en Indonesia UN الرأي بخصوص الأمم المتحدة بعد حملة " الأمم المتحدة تعمل من أجلكم " لعام 2011 في إندونيسيا
    Examen de la gobernanza ambiental en el sistema de las Naciones Unidas después de la conclusión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN يــاء - استعراض الإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة بعد اختتام مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    J. Examen de la gobernanza ambiental en el sistema de las Naciones Unidas después de la conclusión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN ياء - استعراض الإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة بعد اختتام مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    111. El representante del Japón sugirió que se añadieran las palabras " en poder del Secretario General de las Naciones Unidas " después de la palabra " depósito " en los párrafos 1 y 2. UN ١١١- واقترح ممثل اليابان اضافة عبارة " لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة " بعد عبارة " إيداع صك التصديق " الواردة في الفقرتين ١ و٢.
    III. Papel de las Naciones Unidas después de la independencia UN ثالثا - دور الأمم المتحدة بعد الاستقلال
    Timor-Leste ha ocupado ahora su lugar entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas, después de la terminación del mandato de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET), a la que ha sucedido una pequeña misión de apoyo. UN وقد اتخذت تيمور - ليشتي الآن مكانها بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بعد اختتام ولاية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، التي حلت محلها بعثة صغيرة لتقديم الدعم.
    El modo en que el Organismo aborde finalmente la cuestión dependerá en alto grado de las decisiones adoptadas en la Asamblea General sobre las propuestas de la Secretaría de las Naciones Unidas relativas al trato de los pasivos del seguro médico de las Naciones Unidas después de la separación del servicio. UN والطريقة التي ستتعامل بها الوكالة في النهاية مع هذه المسألة ستتأثر كثيرا بالقرارات المتخذة في الجمعية العامة فيما يتعلق باقتراحات الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن معالجة التزامات التأمين الصحي لموظفي الأمم المتحدة بعد انتهاء الخدمة.
    Foro Internacional de la Mujer (reunión sobre “Las Naciones Unidas después de la Cumbre”) UN المنتدى الدولي للمرأة (اجتماع بشأن " الأمم المتحدة بعد مؤتمر القمة " )
    Foro Internacional de la Mujer (reunión sobre “Las Naciones Unidas después de la Cumbre”) UN المنتدى الدولي للمرأة (اجتماع بشأن " الأمم المتحدة بعد مؤتمر القمة " )
    Foro Internacional de la Mujer (reunión sobre “Las Naciones Unidas después de la Cumbre”) UN المنتدى الدولي للمرأة (اجتماع بشأن " الأمم المتحدة بعد مؤتمر القمة " )

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more