En el Capítulo II del informe se pone un adecuado énfasis sobre el papel de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la sociedad civil. | UN | وفي الفصل الثانــي من التقرير هناك تشديد في محله على دور اﻷمم المتحدة في تعزيز المجتمع المدني. |
El Secretario General subraya con razón el papel que desempeñan las Naciones Unidas en el fortalecimiento de los sistemas democráticos de los Estados Miembros mediante el suministro de asistencia a solicitud de ellos. | UN | واﻷمين العام يبرز بحق دور اﻷمم المتحدة في تعزيز النظم الديمقراطية للدول اﻷعضاء بتقديم المساعدة بناء على طلبها. |
Mi país concede especial importancia al papel de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación internacional para aliviar y minimizar las consecuencias del desastre de Chernobyl. | UN | ويولي بلدي أهمية خاصة لدور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في تخفيف وتقليل عواقب مأساة تشيرنوبل. |
- Preservación del carácter central de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de su cooperación con la organización regional. | UN | - الحفاظ على ' ' مركزية`` الأمم المتحدة في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
China apoya a las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la coordinación en ese ámbito, la creación de asociaciones con los países pertinentes, los organismos internacionales y las organizaciones no gubernamentales y la ampliación de los ámbitos de cooperación. | UN | إن الصين تدعم الأمم المتحدة في مجال تعزيز التنسيق في ذلك المجال وإقامة شراكات مع البلدان والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، وتوسيع مجالات التعاون. |
Función de las Naciones Unidas en el fortalecimiento y el apoyo a la respuesta al VIH | UN | دور الأمم المتحدة في تعزيز عمليات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ودعمها |
Su Gobierno también acoge con beneplácito el papel de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación internacional en la gestión de los recursos hídricos. | UN | وترحب حكومتها أيضاً بدور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في إدارة المياه. |
vii) " Evaluación de la función de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la capacidad de ordenación de los recursos hídricos para el desarrollo sostenible " ; | UN | `7 ' " تقييم دور الأمم المتحدة في تعزيز القدرة على إدارة موارد المياه من أجل التنمية المستدامة " ؛ |
Observando la función activa que corresponde a las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación internacional en cuestiones relacionadas con la familia, en particular en materia de investigación e información, | UN | وإذ تلاحظ الدور النشط الذي تمثله الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، لا سيما في مجال البحوث والإعلام، |
Consciente de su plena responsabilidad con la comunidad internacional, Turkmenistán asigna gran importancia al papel de las Naciones Unidas en el fortalecimiento del diálogo regional e interregional en la búsqueda de soluciones a los posibles problemas. | UN | وتركمانستان إدراكا منها لمسؤوليتها الكاملة إزاء المجتمع الدولي، تولي أعظم الأهمية لدور الأمم المتحدة في تعزيز الحوار الإقليمي والأقاليمي بحثا عن حلول للمشاكل السياسية. |
Debate temático: Función de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur y la Cooperación triangular | UN | الثالث - المناقشة المواضيعية: " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي " |
Debate temático: función de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular | UN | المناقشة المواضيعية: " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي " |
Señalando la función activa que corresponde a las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación internacional en cuestiones relacionadas con la familia, en particular en materia de investigación e información, incluida la recopilación, el análisis y la difusión de datos, | UN | وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، لا سيما في مجال البحوث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها، |
Observando la función activa que corresponde a las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación internacional en cuestiones relacionadas con la familia, en particular en materia de investigación e información, incluida la recopilación, el análisis y la difusión de datos, | UN | وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، ولا سيما في مجال البحوث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها، |
Observando la función activa que corresponde a las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación internacional en cuestiones relacionadas con la familia, en particular en materia de investigación e información, incluida la recopilación, el análisis y la difusión de datos, | UN | وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، وبخاصة في مجالي البحوث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها، |
Los oradores reconocieron los importantes logros que han obtenido las Naciones Unidas en el fortalecimiento de su apoyo integral a la reforma del sector de la seguridad. | UN | وأقرّ جميع المتكلمين في كلماتهم الرئيسية بالإنجازات الهامة التي حققتها الأمم المتحدة في تعزيز ما تقدمه من دعم شامل لإصلاح قطاع الأمن. |
El Grupo estableció cuatro cambios paradigmáticos que han de orientar a las Naciones Unidas en el fortalecimiento de sus relaciones con la sociedad civil y otros grupos interesados: | UN | 28 - لقد حددت مداولات الفريق أربعة تحولات في الصيغة لكي تسترشد بها الأمم المتحدة في تعزيز علاقاتها مع المجتمع المدني والجهات المستهدفة الأخرى، هي: |
Se reconoció el valor y la importancia de las actividades propuestas en el programa 26, con especial hincapié en el papel de coordinación que desempeñaban las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para lograr los objetivos definidos por los Estados Miembros. | UN | وتم الإقرار بقيمة وأهمية الأنشطة المقترحة في البرنامج 26، مع التركيز بوجه خاص على الدور التنسيقي للأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف التي حددتها الدول الأعضاء. |
En cuanto a su contribución al Grupo de alto nivel, la Junta formuló recomendaciones relativas a cuestiones relacionadas con las armas de destrucción en masa, misiles, armas pequeñas y armas ligeras, minas terrestres y controles de exportación, así como con la función de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de los regímenes multilaterales de desarme, el control de armamentos y la no proliferación. | UN | ووضع المجلس في سياق مساهمته في عمل الفريق الرفيع المستوى توصيات تغطي القضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، والقذائف، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والألغام الأرضية، وتدابير الرقابة، على الصادرات، فضلا عن دور الأمم المتحدة في تعزيز نظم نزع السلاح المتعددة الأطراف، وتحديد الأسلحة ومنع انتشارها. |
El ponente del tema " La función de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular " indicó que uno de los pilares de la mejora de la cooperación Sur-Sur era el intercambio de experiencias y conocimientos. | UN | 51 - أشار مقدم العرض المعنون " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي " إلى أن تبادل الخبرات والتجارب يشكل أحد أحجار الزاوية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
El año 2012 es particularmente importante para la participación de las Naciones Unidas en el fortalecimiento del estado de derecho en los planos nacional e internacional. | UN | 1 - يشكل عام 2012 أهمية خاصة من منظور عمل الأمم المتحدة في مجال تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |