"unidas en las actividades de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة في الأنشطة
        
    • المتحدة في أنشطة
        
    • المتحدة في اﻷنشطة التي
        
    • المتحدة في ميدان اﻷنشطة
        
    • المتحدة في المستقبل
        
    • المتحدة من الأنشطة
        
    a Incluyen la parte correspondiente a las Naciones Unidas en las actividades de financiación conjunta, conforme a los arreglos establecidos de participación en la financiación de los gastos. UN (أ) تتضمن الموارد حصة الأمم المتحدة في الأنشطة المشتركة التمويل بموجب الترتيبات المقررة لتقاسم التكاليف.
    b No incluyen la parte correspondiente a las Naciones Unidas en las actividades de financiación conjunta, que se ha incluido más arriba. UN (ب) لا تشمل الموارد حصة الأمم المتحدة في الأنشطة المشتركة التمويل التي أدرج مبلغها أعلاه.
    b Los recursos necesarios incluyen la parte correspondiente a las Naciones Unidas en las actividades de financiación conjunta por valor de 6.750.700 dólares para 2010-2011 y 6.837.700 dólares para 2012-2013 en relación con el Servicio de Seguridad de Viena. UN (ب) تشمل الاحتياجات من الموارد حصة الأمم المتحدة في الأنشطة المشتركة التمويل، التي تبلغ 700 750 6 دولار للفترة 2010-2011 و 700 837 6 دولار للفترة 2012-2013، وتتعلق بدائرة الأمن والسلامة في فيينا.
    Tailandia concede gran importancia al papel de las Naciones Unidas en las actividades de remoción de minas. UN وتعلق تايلند أهمية كبيرة على دور اﻷمم المتحدة في أنشطة إزالة اﻷلغام.
    Para alcanzar el objetivo de salvaguardar la integridad de las Naciones Unidas en las actividades de adquisición, es fundamental que se aplique eficazmente el código de conducta para los proveedores. UN والتنفيذ الفعلي لمدونة قواعد سلوك الموردين عامل حيوي لتحقيق هدف ضمان نزاهة الأمم المتحدة في أنشطة الشراء.
    Procurando garantizar la participación de los Estados Miembros de las Naciones Unidas en las actividades de las comisiones regionales, UN وإذ تسعى لتأمين مشاركة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة في اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة،
    Se expresó preocupación porque, a diferencia del plan de mediano plazo para el período 1998–2001, la nueva descripción del programa no hacía referencia suficiente a la cooperación entre los Estados Miembros y las Naciones Unidas en las actividades de información pública. UN ١٩٧ - وأعرب عن القلق ﻷنه خلافا لما ورد في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، لم ترد في السرد البرنامجي الجديد أي إشارة كافية للتعاون بين الدول اﻷعضاء واﻷمم المتحدة في ميدان اﻷنشطة اﻹعلامية.
    Futura participación del sistema de las Naciones Unidas en las actividades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المستقبل في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    a No incluyen la parte correspondiente a las Naciones Unidas en las actividades de financiación conjunta, conforme a los arreglos establecidos de participación en la financiación de los gastos. UN (أ) لا تشمل الموارد حصة الأمم المتحدة من الأنشطة المشتركة التمويل في إطار الترتيبات المقررة لتقاسم التكاليف.
    36. Los Inspectores observan que los datos ponen de manifiesto un grado muy elevado de intervención y participación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en las actividades de desarrollo sostenible que tienen dimensiones ambientales. UN 36- يلاحظ المفتشان أن البيانات تشير إلى وجود مشاركة ضخمة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة التي لها أبعاد إنمائية.
    a Incluyen la parte correspondiente a las Naciones Unidas en las actividades de financiación conjunta, conforme a los arreglos establecidos de participación en la financiación de los gastos, por un monto de: 46.409.600 dólares en 2008-2009, y estimaciones de 53.960.200 dólares para 2010-2011 y 57.881.000 dólares para 2012-2013. a) Servicios en apoyo de UN (أ) تتضمن الموارد حصة الأمم المتحدة في الأنشطة المشتركة التمويل في إطار الترتيبات المقررة لتقاسم التكاليف والتي تساوي: مبلغا فعليا قيمته 600 409 46 دولار للفترة 2008-2009 ومبلغا تقديريا قيمته 200 960 53 دولار للفترة 2010-2011 ومبلغا تقديريا 000 881 57 دولار للفترة 2012-2013.
    c Incluyen la parte correspondiente a las Naciones Unidas en las actividades de financiación conjunta en relación con los gastos de las operaciones regionales y sobre el terreno y el costo de la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales. UN (ج) تشمل الموارد حصة الأمم المتحدة في الأنشطة المشتركة التمويل المتصلة بتكاليف العمليات الميدانية والإقليمية وبوليصة التأمين ضد الأعمال الإجرامية.
    d Incluyen la parte correspondiente a las Naciones Unidas en las actividades de financiación conjunta por valor de 2.749.600 dólares para 2010-2011 y 3.309.900 dólares para 2012-2013, en relación con los gastos en concepto de servicios de apoyo sobre el terreno. UN (د) تشمل الموارد حصة الأمم المتحدة في الأنشطة المشتركة التمويل، والتي تبلغ 600 749 2 دولار للفترة 20102-2011 و 900 309 3 دولار للفترة 2012-2013، وتتعلق بتكلفة خدمات الدعم الميداني.
    a Comprenden la parte correspondiente a las Naciones Unidas en las actividades de financiación conjunta en relación con los gastos de las operaciones regionales y sobre el terreno y el costo de la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales. UN (أ) تتضمن الموارد حصة الأمم المتحدة في الأنشطة المشتركة التمويل المتعلقة بتكاليف العمليات الميدانية والإقليمية ووثائق التأمين ضد الأعمال الإجرامية.
    a Incluyen la parte correspondiente a las Naciones Unidas en las actividades de financiación conjunta en relación con los gastos de coordinación de las operaciones regionales sobre el terreno y la parte correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas del costo de la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales. UN (أ) تشمل الموارد حصة الأمم المتحدة في الأنشطة المشتركة التمويل المتصلة بتكاليف العمليات الميدانية الإقليمية وحصة الأمم المتحدة من الميزانية العادية لبوليصة التأمين ضدالأعمال الإجرامية.
    El informe encontró amplio eco en la comunidad internacional y servirá de base para actualizar las directrices sobre la función de las Naciones Unidas en las actividades de asistencia electoral. UN وجرى توزيع هذا التقرير على نطاق واسع على المجتمع الدولي وسيكون اﻷساس لتحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بدور اﻷمم المتحدة في أنشطة المساعدة الانتخابية.
    Igualmente, es crucial la idea de fortalecer la eficacia de las Naciones Unidas en las actividades de desarme estableciendo un nuevo Departamento de Desarme y de Regulación de Armamentos, que encabezaría un Secretario General Adjunto. UN ويضارع هذا في اﻷهمية فكرة زيادة فعالية اﻷمم المتحدة في أنشطة نزع السلاح عن طريق إنشاء إدارة جديدة لنزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة تحت رئاسة أمين عام مساعد.
    Un papel fortalecido de las Naciones Unidas en las actividades de derechos humanos puede ser esencial para fomentar una ética de confianza y cooperación entre todas las naciones. UN وقال إن الدور المعزز الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في أنشطة حقوق اﻹنسان يمكن أن يكون مفيدا في تعزيز أخلاقيات الثقة والتعاون بين جميع اﻷمم.
    29. El orador insiste en la necesidad de integrar las normas y valores que inspiran las diversas convenciones de las Naciones Unidas en las actividades de la Organización, las instituciones especializadas y los Estados Miembros a fin de suscitar iniciativas nuevas en favor de los jóvenes. UN ٢٩ - وأكد المتحدث ضرورة إدماج المعايير والقيم التي تستوحي منها مختلف اتفاقيات اﻷمم المتحدة في أنشطة اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والدول اﻷعضاء من أجل خلق مبادرات جديدة لصالح الشباب.
    En respuesta a una pregunta sobre el uso de los recursos técnicos especializados de las Naciones Unidas en las actividades de ejecución nacional, sólo 15 de 95 coordinadores residentes consideraron que esos recursos se usaban en medida importante. UN وردا على سؤال عن استخدام الخبرة التقنية لﻷمم المتحدة في اﻷنشطة التي تنفذ وطنيا، لم يعتبره كبيرا إلا ١٥ منسقا مقيما من ٩٥.
    Se expresó preocupación porque, a diferencia del plan de mediano plazo para 1998–2001, la nueva descripción del programa no hacía referencia suficiente a la cooperación entre los Estados Miembros y las Naciones Unidas en las actividades de información pública. UN ١٩٧ - وتم اﻹعراب عن القلق ﻷنه خلافا لما ورد في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١، لم يذكر في السرد البرنامجي الجديد أي إشارة كافية للتعاون بين الدول اﻷعضاء واﻷمم المتحدة في ميدان اﻷنشطة اﻹعلامية.
    E/AC.51/2003/6 Informe del Secretario General sobre la futura participación del sistema de las Naciones Unidas en las actividades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN E/AC.51/2003/6 تقرير الأمين العام عن مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المستقبل في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    a No incluyen la parte correspondiente a las Naciones Unidas en las actividades de financiación conjunta, conforme a los arreglos establecidos de participación en la financiación de los gastos, por un valor efectivo de 56.185.000 dólares, para el bienio 2010-2011, y por un valor estimado de 61.991.400 dólares para el bienio 2012-2013 y de 62.076.900 dólares para el bienio 2014-2015. UN (أ) لا تشمل الموارد حصة الأمم المتحدة من الأنشطة المشتركة التمويل في إطار الترتيبات المقررة لتقاسم التكاليف بمبلغ قدره: 000 185 56 دولار للنفقات الفعلية لفترة السنتين 2010-2011، وما يقدر بمبلغ 400 991 61 دولار لفترة السنتين 2012-2013 و 900 076 62 دولار لفترة السنتين 2014-2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more