"unidas sobre los derechos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة بشأن حقوق
        
    • المتحدة المتعلق بحقوق
        
    • المتحدة لحقوق
        
    • المتحدة المتعلقة بحقوق
        
    • المتحدة الخاص بحقوق
        
    • المتحدة المعني بحقوق
        
    • المتحدة المعنية بحقوق
        
    • المتحدة حول حقوق
        
    • المتحدة عن حقوق السكان
        
    • العالمي بشأن حقوق
        
    14. Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales, étnicas, religiosas y lingüísticas (1992) UN ١٤ - إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون ﻷقليات إثنية أو دينية أو لغوية لعام ١٩٩٢
    Se propuso vincular los temas y objetivos del Decenio con el texto del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN واقتُرح أن يكون هناك ربط بين مواضيع وأهداف العقد وبين مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    Ese es un hecho histórico que habrá que tener en cuenta en el texto del proyecto de Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN وهذا يعتبر حقيقة تاريخية يجب أخذها في الاعتبار في نص مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين.
    Proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas UN مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية
    :: Unión Mundial de Ciegos: Manifiesto en pro de una Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN :: الاتحاد الدولي للمكفوفين: بيان رسمي عن اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق المعوقين.
    Teniendo presente el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas, especialmente su artículo 13, UN وإذ تأخذ في اعتبارها " مشــروع إعــــلان اﻷمــــم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية " ، وخاصة المادة ٣١،
    • Promoviera la adopción inmediata del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas en su forma actual. UN ● تشجيع الاعتماد الفوري لمشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية في صيغته الحالية.
    Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas UN إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية
    Proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas UN مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين
    Nuestras observaciones se refieren principalmente a los artículos 3, 12, 13, 14 y 15 del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وترتبط تعليقاتنا أساس بالمواد ٣، و٢١، و٣١، و٤١ و٥١ من مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    Proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas UN مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين
    Se hizo referencia al artículo 44 del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وأشير إلى المادة 44 من مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Reafirmando también el derecho de los pueblos indígenas a conservar su carácter de tales, según se refleja en el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك حق الشعوب الأصلية في الحفاظ على طابعها بوصفها شعوباً أصلية، على النحو المنصوص عليه في مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية،
    Europa-Artico LISTA DE BENEFICIARIOS QUE ASISTIRÁN AL NOVENO PERÍODO DE SESIONES DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE EL PROYECTO DE DECLARACIÓN DE LAS NACIONES Unidas sobre los derechos de LOS PUEBLOS INDÍGENAS UN قائمة المستفيدين لحضور الدورة التاسعة للفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Documento de trabajo con observaciones sobre las disposiciones más importantes del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN ورقة عمل تتضمن تعليقات على أهم أحكام مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Esto implica que los gobiernos deberán apoyar la acción del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, que se encuentra en vías de negociación. UN ويتطلب ذلك من الحكومات أن تدعم اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي يجري التفاوض عليه الآن.
    Expresa la esperanza de que pronto se finalice una declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وأعرب عن أمله في أن يتم قريباً الانتهاء من صياغة إعلان يصدر عن الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Asimismo, ha impulsado decididamente la elaboración de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los Pueblos Indígenas. UN كما شجعت بحزم على وضع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas UN مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية
    • Contribuciones a la preparación del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN ● توفير مساهمات في إعداد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    Con ese ideal presente, la República de Corea acoge con beneplácito la reciente aprobación por los Estados Miembros de las Naciones Unidas de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وبهذه المثل العليا التي أمامنا، ترحب جمهورية كوريا باعتماد الدول الأعضاء إعلان الأمم المتحدة لحقوق الشعوب الأصلية.
    Al respecto, es muy importante que las disposiciones de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de esas personas se incorporen a la legislación de todos los Estados Miembros. UN وفي هذا الصدد، فإن من الهام جدا إدماج أحكام إعلان اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق أولئك اﻷشخاص في تشريعات كل دولة عضو.
    Se hizo nuevamente hincapié en la importancia de que se adoptara prontamente el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وجرى مزيد من التأكيد على أهمية المبادرة فوراً إلى اعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة الخاص بحقوق الشعوب الاصلية.
    Por último, la delegación de México desea que se apruebe cuanto antes el proyecto de Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los Pueblos Indígenas. UN 73 - وأخيرا، أعرب الوفد المكسيكي عن تمنياته بأن يتم قريبا اعتماد مشروع إعلان الأمم المتحدة المعني بحقوق السكان الأصليين.
    El mencionado Comité y el Comité de las Naciones Unidas sobre los derechos de las Personas con Discapacidad también han organizado debates para identificar posibles ámbitos de cooperación. UN وأجرت أيضا اللجنة ولجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مناقشات بهدف تحديد مجالات التعاون.
    La labor del Comité Especial sobre un proyecto de convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad es un asunto que reviste suma importancia para Rehab Group. UN يكتسي عمل اللجنة المخصصة المعنية بمشروع اتفاقية الأمم المتحدة حول حقوق المعوقين أهمية رئيسية بالنسبة لمجموعة ريهاب.
    En el plano internacional, los Estados Unidos eran partidarios de que se restableciera el actual Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas y estaban empeñados en la labor conducente a la aprobación del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وفيما يتعلق بالتطورات على الصعيد الدولي فإن الولايات المتحدة تؤيد إعادة تشكيل الفريق العامل الحالي المعني بالسكان الأصليين، وهي ملتزمة بالسعي إلى اعتماد مشروع إعلان للأمم المتحدة عن حقوق السكان الأصليين.
    Si bien es importante promover la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, es preciso definir el concepto de pueblos indígenas. UN ومع أنه من المهم الترويج للإعلان العالمي بشأن حقوق الشعوب الأصلية، إلا أنه يلزم تحديد مفهوم الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more