"unidas y de la comunidad internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة والمجتمع الدولي
        
    • المتحدة ومن المجتمع الدولي
        
    • المتحدة والمساعدة الدولية
        
    Teniendo presentes el papel y las responsabilidades de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en el proceso de rehabilitación y reconstrucción de Camboya, UN واذ تضع في اعتبارها دور ومسؤوليات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في عملية اصلاح كمبوديا وإعادة بنائها،
    Lamentablemente, hasta ahora la respuesta de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional no han sido alentadoras. UN والمؤسف أن استجابة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي حتى اﻵن لم تكن مشجعة.
    Tal vez sea preferible notar las diferencias entre ellos y adaptar las respuestas de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional a sus diversas pautas de desarrollo. UN وقد يكون من اﻷفضل التفريق بينها وجعل استجابة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لها تتماشى مع أنماطها اﻹنمائية المتعددة.
    Teniendo presentes el papel y las responsabilidades de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en el proceso de rehabilitación y reconstrucción de Camboya, UN واذ تضع في اعتبارها دور ومسؤوليات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في عملية اصلاح كمبوديا وإعادة بنائها،
    Teniendo presentes el papel y las obligaciones de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en el proceso de rehabilitación y reconstrucción de Camboya, UN وإذ تضع في اعتبارها دور ومسؤوليات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في عملية إصلاح كمبوديا وإعادة بنائها،
    Los trágicos acontecimientos de Rwanda revelaron la debilidad de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional. UN إن اﻷحداث المأساوية في رواندا قد كشفت ضعف اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Nicaragua reconoce y agradece la amplia y efectiva respuesta de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en la movilización de recursos hacia nuestro país. UN ونيكاراغوا ممتنة للاستجابة السخية والفعالة من اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بالنسبة لتعبئة المساعدة لها.
    La participación de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en la promoción del desarrollo ha abarcado ya varios decenios. UN فاشتراك اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في تشجيع التنمية مستمر اﻵن لعقود عديدة.
    Teniendo presentes el papel y las responsabilidades de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en el proceso de rehabilitación y reconstrucción de Camboya, UN وإذ تضع في اعتبارها دور ومسؤوليات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في عملية إنعاش كمبوديا وتعميرها،
    Teniendo presentes el papel y las responsabilidades de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en el proceso de rehabilitación y reconstrucción de Camboya, UN وإذ تضع في اعتبارها دور ومسؤوليات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في عملية اصلاح كمبوديا وإعادة بنائها،
    Teniendo presentes el papel y las obligaciones de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en el proceso de rehabilitación y reconstrucción de Camboya, UN وإذ تضع في اعتبارها دور ومسؤوليات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في عملية إنعاش كمبوديا وتعميرها،
    Teniendo presente el papel y las responsabilidades de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en el proceso de rehabilitación y reconstrucción de Camboya, UN وإذ تضع في اعتبارها دور ومسؤوليات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في عملية إصلاح كمبوديا وإعادة بنائها،
    En ellos se pide el apoyo de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional. UN ويلتمس في هذا الصدد، دعم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Para combatir ese azote, se declaran a favor de la cooperación, en particular estableciendo un programa de desarme con la asistencia de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional. UN وهم يعربون، للحد من هذه المشكلة، عن تأييدهم لوجود تعاون في مكافحة هذه الظاهرة، وبخاصة عن طريق وضع برنامج لنزع السلاح بمساعدة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Una vez que se haya dado fin al proyecto, se señalará a la atención del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional para su examen y la ulterior adopción de medidas. UN وعندما يكتمل المشروع، سيعرض على منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي للنظر فيه واتخاذ إجراء بشأنه.
    Teniendo presente el papel y las responsabilidades de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en el proceso de rehabilitación y reconstrucción de Camboya, UN وإذ تضع في اعتبارها دور ومسؤوليات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في عملية إنعاش كمبوديا وإعادة بنائها،
    En esos informes describí el conflicto entre las partes afganas y los intentos de la Misión Especial de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional por resolverlo. UN وقد قدمت في هذين التقريرين وصفا للنزاع الجاري بين اﻷطراف اﻷفغانية وكذلك الجهود التي تبذلها البعثة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لحل النزاع.
    En esos esfuerzos, pueden contar con el apoyo de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en general. UN وفي هذين المسعيين، بإمكانهم التأكد من دعم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بصورة عامة.
    Creemos que la participación activa de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional es esencial para el éxito de los esfuerzos en pro de la paz. UN وفي اعتقادنا أن اشتراك اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بصورة فعالة أمر جوهري لكي تحقق جهود السلام نتائج ناجحة.
    La cooperación del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional permitirá llevar a la realidad este importante proyecto. UN إن التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي سيحول هذا المشروع الهام إلى حقيقة ملموسة.
    Se trata de un reto trascendental que requerirá la plena cooperación del pueblo de Guatemala, así como el apoyo sostenido del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional. UN ويمثل ذلك تحديا رئيسيا سيقتضي تعاونا كاملا من سكان غواتيمالا، ودعما مطردا من منظومة اﻷمم المتحدة ومن المجتمع الدولي.
    Por consiguiente, el Estado Islámico del Afganistán propone que se establezca un grupo de contacto sobre el Afganistán, compuesto por Estados y organizaciones y dedicado a promover el proceso de paz y a movilizar la asistencia de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional con vistas a la reconstrucción del país. UN ولذلك، فإن دولة أفغانستان اﻹسلامية تقترح إنشاء فريق اتصال معني بأفغانستان، يتألف من دول ومنظمات تلتزم بتسهيل السعي الجاري من أجل إقرار السلام، وكذلك تعبئة مساعدة اﻷمم المتحدة والمساعدة الدولية من أجل تعمير البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more