"unidas y los órganos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة وهيئات
        
    • المتحدة والهيئات المنشأة بموجب
        
    • المتحدة ومن جانب الهيئات المنشأة بموجب
        
    • المتحدة وأجهزة
        
    • المتحدة واﻷجهزة
        
    :: Considerar la forma de aprovechar la cooperación actual entre las misiones de las Naciones Unidas y los órganos de las Naciones Unidas en la subregión, incluso por conducto de las oficinas del Representante Especial del Secretario General para el África Occidental UN :: النظر في سبل الاستفادة من التعاون الراهن بين بعثات الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك عن طريق مكاتب الممثلين الخاصين للأمين العام لغرب أفريقيا
    Esas orientaciones formaban la base de un diálogo activo, positivo y constructivo con los organismos de las Naciones Unidas y los órganos de tratados y con otras organizaciones internacionales. UN وتشكل هذه التوجهات أساس الحوار النشط والإيجابي والبناء مع وكالات الأمم المتحدة وهيئات المعاهدات وغيرها من المنظمات الدولية الأخرى.
    Esos seis productos contribuirán a lograr una mayor sinergia y coherencia en las políticas y las medidas ambientales entre el sistema de las Naciones Unidas y los órganos de los acuerdos ambientales multilaterales. UN وسوف تسهم هذه النواتج الستة في تحقيق زيادة التآزر والاتساق في السياسات والإجراءات البيئية فيما يبن منظومة الأمم المتحدة وهيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    a) i) Mayor número de iniciativas conjuntas que abordan cuestiones ambientales de manera coordinada en el sistema de las Naciones Unidas y los órganos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente como resultado de las medidas del PNUMA UN (أ) ' 1` زيادة عدد المبادرات المشتركة لمعالجة القضايا البيئية بطريقة منسقة في منظومة الأمم المتحدة والهيئات المنشأة بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف نتيجة لجهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    a) i) Mayor número de iniciativas conjuntas que abordan cuestiones ambientales de manera coordinada en el sistema de las Naciones Unidas y los órganos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente como resultado de las medidas del PNUMA UN (أ) ' 1` زيادة عدد المبادرات المشتركة لمعالجة القضايا البيئية بطريقة منسقة داخل منظومة الأمم المتحدة ومن جانب الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف نتيجة لجهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    :: Considerar la forma de aprovechar la cooperación actual entre las misiones de las Naciones Unidas y los órganos de las Naciones Unidas en la subregión, incluso por conducto del Representante Especial del Secretario General para el África occidental UN :: النظر في سبل الاستفادة من التعاون الراهن بين بعثات الأمم المتحدة وأجهزة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، بما يشمل الاستعانة بالممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا
    Esos seis productos contribuirán a lograr una mayor sinergia y coherencia en las políticas y las medidas ambientales entre el sistema de las Naciones Unidas y los órganos de los acuerdos ambientales multilaterales. UN وسوف تسهم هذه النواتج الستة في تحقيق زيادة التآزر والاتساق في السياسات والإجراءات البيئية فيما يبن منظومة الأمم المتحدة وهيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    23. Los presidentes subrayan la importancia de que exista una cooperación más eficaz a todos los niveles con los organismos especializados, otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los órganos de las Naciones Unidas. UN ٣٢ - ويشدد رؤساء الهيئات على أهمية القيام على نحو أكثر فعالية بالتعاون على جميع المستويات مع الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وهيئات اﻷمم المتحدة.
    Contiene todo el material público en inglés y khmer producido por la Oficina y el Representante Especial del Secretario General encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Camboya, así como los materiales de los relatores especiales, los documentos y resoluciones de las Naciones Unidas y los órganos de tratados pertinentes a Camboya. UN وهو يتضمن جميع المواد العامة التي أصدرها المكتب والممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا، باللغة الإنكليزية وبلغة الخمير، فضلاً عن المواد التي يتيحها المقررون الخاصون ووثائق وقرارات الأمم المتحدة وهيئات المعاهدات ذات الصلة بكمبوديا.
    En mayo de 2007, la Oficina del ACNUDH en Palestina impartió dos cursos dirigidos específicamente a mujeres de la Ribera Occidental y Gaza con el fin de informar a los grupos de mujeres sobre los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados y la presentación de comunicaciones. UN وفي أيار/مايو 2007، نظمت مفوضية حقوق الإنسان - فلسطين دورتين مخصصتين تحديدا لمشارِكات في الضفة الغربية ومدينة غزة لتثقيف مجموعات نسائية حول الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات وتقديم التقارير.
    a) Mayor coherencia y sinergia en las medidas sobre cuestiones ambientales del sistema de las Naciones Unidas y los órganos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, respetando el mandato de cada entidad UN (أ) قيام منظومة الأمم المتحدة وهيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، في إطار احترام ولاية كل كيان، بإظهار تزايد اتساق وتآزر الإجراءات المتعلقة بالقضايا البيئية
    a) Mayor coherencia y sinergia de acción sobre cuestiones ambientales demostrada por el sistema de las Naciones Unidas y los órganos de los acuerdos ambientales multilaterales, respetando el mandato de cada entidad UN (أ) تبين منظومة الأمم المتحدة وهيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف زيادة الاتساق والتآزر في العمل بشأن القضايا البيئية مع مراعاة ولاية كل منها
    a) Mayor coherencia y sinergia en las medidas sobre cuestiones ambientales del sistema de las Naciones Unidas y los órganos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, respetando el mandato de cada entidad UN (أ) قيام منظومة الأمم المتحدة وهيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، في إطار احترام ولاية كل كيان، بإظهار تزايد اتساق وتآزر الإجراءات المتعلقة بالقضايا البيئية
    a) Mayor coherencia y sinergia en las medidas sobre cuestiones ambientales del sistema de las Naciones Unidas y los órganos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, respetando el mandato de cada entidad UN (أ) قيام منظومة الأمم المتحدة وهيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، في إطار احترام ولاية كل كيان، بإظهار مزيد من الاتساق والتآزر في الإجراءات المتعلقة بالقضايا البيئية
    a) Mayor coherencia y sinergia en las medidas sobre cuestiones ambientales del sistema de las Naciones Unidas y los órganos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, respetando el mandato de cada entidad UN (أ) قيام منظومة الأمم المتحدة وهيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، في ظل احترام ولاية كل كيان، بإظهار تزايد اتساق وتآزر الإجراءات المتعلقة بالقضايا البيئية
    a) Mayor coherencia y sinergia en las medidas sobre cuestiones ambientales del sistema de las Naciones Unidas y los órganos de los acuerdos ambientales multilaterales, respetando el mandato de cada entidad UN (أ) قيام منظومة الأمم المتحدة وهيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، في إطار احترام ولاية كل كيان، بإظهار تزايد اتساق وتآزر الإجراءات المتعلقة بالقضايا البيئية
    a) Mayor coherencia y sinergia de acción sobre cuestiones ambientales demostrada por el sistema de las Naciones Unidas y los órganos de los acuerdos ambientales multilaterales, respetando el mandato de cada entidad UN (أ) تبين منظومة الأمم المتحدة وهيئات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف زيادة الاتساق والتآزر في العمل بشأن القضايا البيئية مع مراعاة ولاية كل منها
    a) i) Mayor número de iniciativas conjuntas que abordan cuestiones ambientales de manera coordinada en el sistema de las Naciones Unidas y los órganos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente como resultado de las medidas del PNUMA UN (أ) ' 1` زيادة عدد المبادرات المشتركة لمعالجة القضايا البيئية بطريقة منسقة في منظومة الأمم المتحدة والهيئات المنشأة بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف نتيجة لجهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    a) i) Mayor número de iniciativas conjuntas para hacer frente a problemas ambientales de manera coordinada en el sistema de las Naciones Unidas y los órganos de los acuerdos ambientales multilaterales como resultado de las gestiones del PNUMA UN (أ) ' 1` زيادة عدد المبادرات المشتركة لمعالجة القضايا البيئية بطريقة منسقة في منظومة الأمم المتحدة والهيئات المنشأة بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بفضل جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    a) i) Mayor número de iniciativas conjuntas que se ocupan de cuestiones ambientales de manera coordinada en el sistema de las Naciones Unidas y los órganos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente como resultado de las medidas del PNUMA UN (أ) ' 1` زيادة عدد المبادرات المشتركة للتعامل مع القضايا البيئية بطريقة منسقة في منظومة الأمم المتحدة ومن جانب الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف نتيجة لجهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La potenciación de las alianzas entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, por extensión, se basa en la existencia de mecanismos de consulta y coordinación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los órganos de las organizaciones regionales dedicados a la paz y la seguridad. UN 22 - يفترض أن تحسين الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، يستتبع وجود آليات للتشاور والتنسيق بين مجلس الأمن بالأمم المتحدة وأجهزة السلام والأمن بسائر المنظمات الإقليمية.
    La República Popular Democrática de Corea perseverará en ese empeño fortaleciendo su sistema de información nacional y cooperando con los organismos de las Naciones Unidas y los órganos de información de otros países; su admisión en el Comité de Información como miembro de pleno derecho refleja además su voluntad de participar activamente en las actividades internacionales que se llevan a cabo en la esfera de la información. UN وتعتزم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتأكيد مواصلة السير في هذا الطريق بتعزيز نظامها الاعلامي الوطني وبالتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷجهزة الاعلامية للبلدان اﻷخرى؛ ويعكس كذلك قبولها كعضو كامل في لجنة اﻹعلام إرادتها بالمشاركة بفعالية في اﻷنشطة الدولية التي تمارس في مجال الاعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more