| No es ocioso señalar que cuando el Sr. Clerides pronunció estas palabras, vestía uniforme militar. | UN | وتجدر ملاحظة أن السيد كليريدس كان يرتدي الزي العسكري وهو يتفوه بهذه الكلمات. |
| Los guardias de prisiones visten un uniforme militar muy similar al del ejército. | UN | فيرتدون الزي العسكري الذي لا يختلف عن بدلات أفراد الجيش الرسمية. |
| También se ha afirmado que uno de los perpetradores vestía uniforme militar. | UN | وادﱡعي أيضا بأن أحد مرتكبي هذا الفعل كان يرتدي الزي العسكري. |
| Se señaló que, en la mayoría de los casos, los culpables habían sido hombres o grupos de hombres, a menudo en uniforme militar. | UN | ومعظم مرتكبي هذه الأعمال هم أفراد أو جماعات من المسلحين يرتدون غالباً زياً عسكرياً. |
| En esos casos, los asaltantes no estaban vinculados al Gobierno, pero aun así llevaban uniforme militar y portaban armas automáticas, además de incendiar la aldea saqueaban las viviendas. | UN | فلم تكن للمهاجمين صلة بالحكومة، ولكنهم كانوا مع ذلك يرتدون زيا عسكريا ويحملون أسلحة آلية. |
| El autor sabía o podía haber sabido que la negativa a vestir el uniforme militar como expresión de un rechazo a la prestación del servicio militar era un delito según el Código Penal Militar. 6.3. | UN | وقد كان صاحب البلاغ يعلم، أو كان بإمكانه أن يعلم أن رفض ارتداء البزة العسكرية كتعبير عن رفض أداء الخدمة العسكرية يشكل جريمة بموجب القانون الجنائي العسكري. |
| Otra explicación es que no todas las personas que visten uniforme militar son necesariamente soldados o policías en servicio activo. | UN | وهناك تفسير آخر مفاده أن أي شخص يرتدي الزي العسكري ليس بالضرورة جنديا أو شرطيا في الخدمة الفعلية. |
| Hombres vestidos de uniforme militar, llegados después en un vehículo de la policía, comenzaron a asestarle puñetazos y patadas. | UN | وقد بدأ رجال يرتدون الزي العسكري وصلوا في سيارة للشرطة في لكمه وركله. |
| Se afirmaba que algunos de los miembros de la turba iban vestidos con uniforme militar. | UN | وادعي أن بعض أفراد المجموعة كانوا يرتدون الزي العسكري. |
| En ese momento, algunos llevaban uniforme militar y portaban armas, equipo de comunicaciones y otros dispositivos de apoyo logístico. | UN | وكان بعضهم يرتدون، لدى اعتراضهم، الزي العسكري ويحملون أسلحة، ومعدات اتصال ومعدات دعم لوجستي أخرى. |
| Bashir Adamovich Mustolgov fue aprehendido delante de su casa por hombres con uniforme militar. | UN | أما بشير أدموفيتش موستولغوف فقد اختطف من أمام منزله على أيدي أشخاص يرتدون الزي العسكري. |
| Allí le pidieron de nuevo que se pusiera un uniforme militar, pese a que se lo iba a juzgar por haberse declarado objetor de conciencia. | UN | وهناك، على الرغم من أنه كان يُحاكم لأنه أعلن أنه معترض ضميرياً، طُلب منه مرّة أخرى أن يرتدي الزي العسكري. |
| También se observó en una escuela de un campamento que todos los niños llevaban uniforme militar. | UN | ولوحظ أيضا أن جميع الأطفال في إحدى المدارس في واحد من المعسكرين كانوا يرتدون الزي العسكري. |
| De esos niños, se observó que 170 portaban armas y más del 75% llevaban puesta alguna prenda del uniforme militar. | UN | وشوهد 170 من هؤلاء الأطفال وهم يحملون الأسلحة، وشوهد أكثر من 75 في المائة منهم وهم يرتدون بعض قطع من الزي العسكري. |
| Declaró que sus agresores eran miembros del MNLA y que vestían uniforme militar y turbante. | UN | وصرحت أن المعتدين هم أعضاء في الحركة الوطنية لتحرير أزواد وكانوا يرتدون زياً عسكرياً وعمامة. |
| En septiembre, un hombre vestido con uniforme militar se hizo estallar cerca de un centro militar y mató a nueve personas. | UN | وفي أيلول/سبتمبر قام رجل يرتدي زيا عسكريا بتفجير نفسه قرب مركز عسكري، فقتل تسعة أشخاص. |
| El autor sabía o podía haber sabido que la negativa a vestir el uniforme militar como expresión de un rechazo a la prestación del servicio militar era un delito según el Código Penal Militar. 6.3. | UN | وقد كان صاحب البلاغ يعلم، أو كان بإمكانه أن يعلم أن رفض ارتداء البزة العسكرية كتعبير عن رفض أداء الخدمة العسكرية يشكل جريمة بموجب القانون الجنائي العسكري. |
| De él desembarcaron tres personas vestidas de uniforme militar y dos de paisano. | UN | ونزل منها ثلاثــة أشخــاص يرتدون ملابس عسكرية وشخصان يرتديان ملابس مدنية. |
| Algunos de los incidentes más violentos, sin embargo, se han atribuido a personas con uniforme militar croata. | UN | لكن بعضا من أشد الحوادث عنفا ينسب إلى أشخاص يرتدون البزات العسكرية الكرواتية. |
| Se le entregó una metralleta Minimi, 400 cartuchos de munición y un uniforme militar. | UN | وجرى تزويده بسلاح من طراز " Minimi " و 400 طلقة وزي عسكري. |
| Hacia las 6.00 horas de la mañana se reunieron con él, que se había vestido con uniforme militar, su esposa, sus tres hijos y dos servidores de su casa. | UN | وهناك وجدته، حوالي الساعة السادسة صباحا زوجته وأطفاله الثلاثة وإثنان من عمال القصر وهو متنكر في زي عسكري. |
| En la mayoría de los casos documentados, las víctimas describieron a sus agresores como hombres armados vestidos de uniforme militar. | UN | وفي معظم الحالات الموثقة وصف المجني عليهن الجناة بأنهم رجال مسلحون يرتدون أزياء عسكرية. |
| A continuación tuvo que vestir el uniforme militar que le habían facilitado. | UN | وكان عليه ارتداء اللباس العسكري الرسمي الذي أعطي له. |
| b) A las 11.00 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán y se hizo a la mar con dos tripulantes a bordo que vestían uniforme militar. A las 12.30 horas, la embarcación regresó al punto de partida con los mismos tripulantes. | UN | )ب( في الساعة )٠٠/١١( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٢( شخصان يرتديان الملابس العسكرية وفي الساعة )٣٠/١٢( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس الشخصين. |
| Apenas nunca visto sin su uniforme militar, odiaba la idea de las reformas políticas. | Open Subtitles | حتى انه نادراً ما شوهد بدون زيه العسكري وكان يكره فكرة الإصلاح السياسي |
| Se vio desembarcar a varias personas con uniforme militar. El vuelo tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. | UN | وشوهد عدد من اﻷفراد بالزي العسكري يترجلون منها، وحدثت هذه الرحلة الجوية في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. الجنـــــوب الشرقي |
| En cinco de los casos denunciados, se describió a los agresores como personas que vestían uniforme militar. | UN | وفي خمس من الحالات المبلغ عنها، وُصف المعتدون بأنهم أفراد يرتدون بزة عسكرية. |