"uniforme militar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الزي العسكري
        
    • زياً عسكرياً
        
    • زيا عسكريا
        
    • البزة العسكرية
        
    • ملابس عسكرية
        
    • البزات العسكرية
        
    • وزي عسكري
        
    • زي عسكري
        
    • أزياء عسكرية
        
    • اللباس العسكري
        
    • المﻻبس العسكرية
        
    • يرتديان الملابس العسكرية
        
    • زيه العسكري
        
    • بالزي العسكري
        
    • بزة
        
    No es ocioso señalar que cuando el Sr. Clerides pronunció estas palabras, vestía uniforme militar. UN وتجدر ملاحظة أن السيد كليريدس كان يرتدي الزي العسكري وهو يتفوه بهذه الكلمات.
    Los guardias de prisiones visten un uniforme militar muy similar al del ejército. UN فيرتدون الزي العسكري الذي لا يختلف عن بدلات أفراد الجيش الرسمية.
    También se ha afirmado que uno de los perpetradores vestía uniforme militar. UN وادﱡعي أيضا بأن أحد مرتكبي هذا الفعل كان يرتدي الزي العسكري.
    Se señaló que, en la mayoría de los casos, los culpables habían sido hombres o grupos de hombres, a menudo en uniforme militar. UN ومعظم مرتكبي هذه الأعمال هم أفراد أو جماعات من المسلحين يرتدون غالباً زياً عسكرياً.
    En esos casos, los asaltantes no estaban vinculados al Gobierno, pero aun así llevaban uniforme militar y portaban armas automáticas, además de incendiar la aldea saqueaban las viviendas. UN فلم تكن للمهاجمين صلة بالحكومة، ولكنهم كانوا مع ذلك يرتدون زيا عسكريا ويحملون أسلحة آلية.
    El autor sabía o podía haber sabido que la negativa a vestir el uniforme militar como expresión de un rechazo a la prestación del servicio militar era un delito según el Código Penal Militar. 6.3. UN وقد كان صاحب البلاغ يعلم، أو كان بإمكانه أن يعلم أن رفض ارتداء البزة العسكرية كتعبير عن رفض أداء الخدمة العسكرية يشكل جريمة بموجب القانون الجنائي العسكري.
    Otra explicación es que no todas las personas que visten uniforme militar son necesariamente soldados o policías en servicio activo. UN وهناك تفسير آخر مفاده أن أي شخص يرتدي الزي العسكري ليس بالضرورة جنديا أو شرطيا في الخدمة الفعلية.
    Hombres vestidos de uniforme militar, llegados después en un vehículo de la policía, comenzaron a asestarle puñetazos y patadas. UN وقد بدأ رجال يرتدون الزي العسكري وصلوا في سيارة للشرطة في لكمه وركله.
    Se afirmaba que algunos de los miembros de la turba iban vestidos con uniforme militar. UN وادعي أن بعض أفراد المجموعة كانوا يرتدون الزي العسكري.
    En ese momento, algunos llevaban uniforme militar y portaban armas, equipo de comunicaciones y otros dispositivos de apoyo logístico. UN وكان بعضهم يرتدون، لدى اعتراضهم، الزي العسكري ويحملون أسلحة، ومعدات اتصال ومعدات دعم لوجستي أخرى.
    Bashir Adamovich Mustolgov fue aprehendido delante de su casa por hombres con uniforme militar. UN أما بشير أدموفيتش موستولغوف فقد اختطف من أمام منزله على أيدي أشخاص يرتدون الزي العسكري.
    Allí le pidieron de nuevo que se pusiera un uniforme militar, pese a que se lo iba a juzgar por haberse declarado objetor de conciencia. UN وهناك، على الرغم من أنه كان يُحاكم لأنه أعلن أنه معترض ضميرياً، طُلب منه مرّة أخرى أن يرتدي الزي العسكري.
    También se observó en una escuela de un campamento que todos los niños llevaban uniforme militar. UN ولوحظ أيضا أن جميع الأطفال في إحدى المدارس في واحد من المعسكرين كانوا يرتدون الزي العسكري.
    De esos niños, se observó que 170 portaban armas y más del 75% llevaban puesta alguna prenda del uniforme militar. UN وشوهد 170 من هؤلاء الأطفال وهم يحملون الأسلحة، وشوهد أكثر من 75 في المائة منهم وهم يرتدون بعض قطع من الزي العسكري.
    Declaró que sus agresores eran miembros del MNLA y que vestían uniforme militar y turbante. UN وصرحت أن المعتدين هم أعضاء في الحركة الوطنية لتحرير أزواد وكانوا يرتدون زياً عسكرياً وعمامة.
    En septiembre, un hombre vestido con uniforme militar se hizo estallar cerca de un centro militar y mató a nueve personas. UN وفي أيلول/سبتمبر قام رجل يرتدي زيا عسكريا بتفجير نفسه قرب مركز عسكري، فقتل تسعة أشخاص.
    El autor sabía o podía haber sabido que la negativa a vestir el uniforme militar como expresión de un rechazo a la prestación del servicio militar era un delito según el Código Penal Militar. 6.3. UN وقد كان صاحب البلاغ يعلم، أو كان بإمكانه أن يعلم أن رفض ارتداء البزة العسكرية كتعبير عن رفض أداء الخدمة العسكرية يشكل جريمة بموجب القانون الجنائي العسكري.
    De él desembarcaron tres personas vestidas de uniforme militar y dos de paisano. UN ونزل منها ثلاثــة أشخــاص يرتدون ملابس عسكرية وشخصان يرتديان ملابس مدنية.
    Algunos de los incidentes más violentos, sin embargo, se han atribuido a personas con uniforme militar croata. UN لكن بعضا من أشد الحوادث عنفا ينسب إلى أشخاص يرتدون البزات العسكرية الكرواتية.
    Se le entregó una metralleta Minimi, 400 cartuchos de munición y un uniforme militar. UN وجرى تزويده بسلاح من طراز " Minimi " و 400 طلقة وزي عسكري.
    Hacia las 6.00 horas de la mañana se reunieron con él, que se había vestido con uniforme militar, su esposa, sus tres hijos y dos servidores de su casa. UN وهناك وجدته، حوالي الساعة السادسة صباحا زوجته وأطفاله الثلاثة وإثنان من عمال القصر وهو متنكر في زي عسكري.
    En la mayoría de los casos documentados, las víctimas describieron a sus agresores como hombres armados vestidos de uniforme militar. UN وفي معظم الحالات الموثقة وصف المجني عليهن الجناة بأنهم رجال مسلحون يرتدون أزياء عسكرية.
    A continuación tuvo que vestir el uniforme militar que le habían facilitado. UN وكان عليه ارتداء اللباس العسكري الرسمي الذي أعطي له.
    b) A las 11.00 horas, una patrullera militar iraní salió del puerto de Abadán y se hizo a la mar con dos tripulantes a bordo que vestían uniforme militar. A las 12.30 horas, la embarcación regresó al punto de partida con los mismos tripulantes. UN )ب( في الساعة )٠٠/١١( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٢( شخصان يرتديان الملابس العسكرية وفي الساعة )٣٠/١٢( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس الشخصين.
    Apenas nunca visto sin su uniforme militar, odiaba la idea de las reformas políticas. Open Subtitles حتى انه نادراً ما شوهد بدون زيه العسكري وكان يكره فكرة الإصلاح السياسي
    Se vio desembarcar a varias personas con uniforme militar. El vuelo tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وشوهد عدد من اﻷفراد بالزي العسكري يترجلون منها، وحدثت هذه الرحلة الجوية في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. الجنـــــوب الشرقي
    En cinco de los casos denunciados, se describió a los agresores como personas que vestían uniforme militar. UN وفي خمس من الحالات المبلغ عنها، وُصف المعتدون بأنهم أفراد يرتدون بزة عسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus