Su tarea principal era preparar el informe nacional para el Examen Periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للفريق في إعداد التقرير الوطني لعملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان. |
Tonga fue el primer Estado del Pacífico en presentar su informe nacional en el segundo período de sesiones del Examen Periódico universal del Consejo de Derechos Humanos que se celebró este año. | UN | لقد كانت تونغا أول دولة في منطقة المحيط الهادئ التي قدمت في وقت سابق هذا العام، تقريرها الوطني إلى الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان. |
:: Sometiéndose, como en el pasado al examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos en las mismas disposiciones que las que condujeron a la aprobación de su primer examen; | UN | :: الاستمرار في الخضوع للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان في ظل نفس الظروف التي ميزت الاستعراض الأول؛ |
El examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos | UN | آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان |
El texto incluido en el anexo de la resolución citada contiene información detallada acerca del mecanismo de examen periódico universal del Consejo. | UN | كما يوفر النص المرفق بالقرار الآنف الذكر التفاصيل المتعلقة بآلية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس. |
Desea saber cuál es la mejor manera en que comunidad internacional puede responder a ese problema y si el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos es un instrumento adecuado para tal fin. | UN | وأعرب عن رغبته في أن يعرف أفضل طريقة يمكن للمجتمع الدولي أن يستجيب بها لتلك المشكلة، وما إذا كانت آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان تُعد أداة كافية لتحقيق ذلك. |
4. Los mandatos de los procedimientos especiales relativos a países concretos deberían complementar el examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 4 - وقال إنه ينبغي أن تتمم ولايات الإجراءات الخاصة المتعلقة ببلدان محددة الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان. |
iv) Cooperación internacional en el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | `4` التعاون الدولي في آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان. |
En el examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos se han formulado casi 400 recomendaciones relativas a la libertad religiosa y los derechos de las minorías religiosas. | UN | وقد قدم الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان حوالي 400 توصية بشأن الحرية الدينية وحقوق الأقليات الدينية. |
Myanmar ha cumplido con el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos y está adoptando las medidas necesarias para la aplicación de muchas de las recomendaciones de ese proceso. | UN | وخضعت ميانمار لعملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، وهي تعمل على تنفيذ العديد من التوصيات التي نجمت عنها. |
La labor iniciada por el Gobierno para llevar a la práctica las recomendaciones del proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos también es digna de elogio. | UN | كما أن العمل الذي بدأته الحكومة لتنفيذ توصيات عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان يستحق الإشادة. |
Secretario Ejecutivo de la Comisión nacional de preparación y seguimiento del Examen Periódico universal del Consejo de Derechos Humanos para la República Democrática del Congo | UN | الأمين التنفيذي للجنة الوطنية المعنية بالتحضير لعملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان فيما يخص جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومتابعة هذه العملية. |
2008. Participación del Presidente en el primer período de sesiones del Examen Periódico universal del Consejo de Derechos Humanos celebrado en Ginebra. | UN | 2008: شاركت الرئيسة في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
:: El cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico universal del Consejo de Derechos Humanos; | UN | :: الدورة الرابعة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان |
:: El noveno período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, examen de Croacia; | UN | :: الدورة التاسعة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، استعراض كرواتيا |
Examen Periódico universal del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
Los Estados Miembros de la Unión Europea están abiertos al escrutinio, cooperan plenamente con los órganos de derechos humanos establecidos en virtud de los tratados, los procedimientos especiales y el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | فالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فتحت أبوابها للتدقيق، وتعاونت بشكل كامل مع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات، والإجراءات الخاصة، وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان. |
También analizaron la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados, en particular la armonización de los métodos de trabajo y el mecanismo de Examen Periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, así como la labor del Consejo en general. | UN | وناقشوا أيضا مسألة إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك تنسيق أساليب العمل وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، بالإضافة إلى عمل المجلس عموما. |
En 2007, se estableció el examen periódico universal del Consejo. | UN | وفي عام 2007، أنشئ الاستعراض الدوري الشامل للمجلس. |
Es preciso utilizar el procedimiento de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos para abordar las cuestiones de derechos humanos de manera imparcial y transparente. | UN | كما أن عملية الاستعراض الدوري العالمي لمجلس حقوق الإنسان ينبغي استخدامها لتناول قضايا حقوق الإنسان بطريقة نزيهة وشفّافة. |
Acogiendo con beneplácito además las medidas adoptadas por algunos Estados para aprobar leyes o políticas nacionales que protejan a los individuos, grupos e instituciones dedicados a promover y defender los derechos humanos, incluso como seguimiento del mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, | UN | وإذ ترحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع المشاركين في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها، بما فيها السياسات أو التشريعات المعتمدة كمتابعة لآلية الاستعراض الدوري الشامل التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان، |
Desde 2010, todos los miembros del grupo han estado sometidos al proceso del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقال إن كل أعضاء مجموعته يخضعون منذ عام 2010 لعملية الاستعراض الدوري العالمية لمجلس حقوق الإنسان. |
177. La República de Serbia fue objeto del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en diciembre de 2008. | UN | 177- وشهدت جمهورية صربيا عملية الاستعراض الدوري الشامل أمام مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Además, Kuwait estaba preparando un informe nacional sobre la situación de los derechos humanos en el país, dentro del marco del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, y había adoptado medidas en este sentido. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشارك الكويت في إعداد التقرير الوطني عن حالة حقوق الإنسان في البلد، وذلك في إطار المراجعة الدورية الشاملة لمجلس حقوق الإنسان، وهي اتخذت خطوات في هذا الصدد. |
El Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico universal del Consejo hizo exámenes de 32 países. | UN | وقام الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع للمجلس باستعراض 32 بلدا. |
El mecanismo de examen periódico universal del Consejo permite a la comunidad internacional actuar de manera objetiva, prudente y coherente. | UN | وتتيح آلية الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه المجلس تمكين المجتمع الدولي من التصرف بطريقة موضوعية وحذرة ومتسقة. |
En el informe se expusieron las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión de la composición universal del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a nivel Ministerial, que seguían siendo divergentes. | UN | وعرض التقرير آراء الدول الأعضاء التي ظلت على تباينها بشأن مسألة العضوية العالمية للمجلس/المنتدى(). |