"universalidad de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • انضمام جميع بلدان العالم إلى
        
    • الانضمام العالمي إلى
        
    • العالمي لمنظمة
        
    • انضمام جميع الدول إلى
        
    • عالمية منظمة
        
    • العالمي لجهود
        
    • عالمية هذه
        
    • طابع العالمية
        
    • طابع عالمي على
        
    • الطابع العالمي على
        
    • الصبغة العالمية على
        
    • الشمولية في
        
    Proyecto de Plan de acción para promover la universalidad de la Convención UN مشروع خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
    Promoción de la universalidad de la Convención y de sus Protocolos anexos UN تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    PLAN DE ACCIÓN PARA PROMOVER LA universalidad de la CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE UN خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيَّنة
    Es necesario realizar mayores consideraciones acerca de cómo las Altas Partes Contratantes pueden promover la universalización de este instrumento e implementar el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos. UN وقال إن من الضروري مواصلة التفكير في السبل التي يتسنى بها للأطراف المتعاقدة السامية أن تشجع الانضمام العالمي إلى الصك وتنفذ خطة العمل الرامية إلى الترويج لعالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    El Grupo de los 77 y China reiteran la importancia de asegurar la universalidad de la OMC y recomiendan un proceso transparente de admisión, sin obstáculos políticos, para los países en desarrollo que soliciten ser miembros de dicha organización. UN وتكرر مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من جديد أهمية كفالة الطابع العالمي لمنظمة التجارة العالمية وتدعو إلى عملية تتسم بالشفافية لقبول عضوية البلدان النامية التي تتقدم للعضوية دون وضع عراقيل سياسية في طريقها.
    Llamamiento en favor de la universalidad de la Convención y de sus Protocolos anexos UN مناشدة من أجل انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    PLAN DE ACCIÓN PARA PROMOVER LA universalidad de la CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE UN خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
    PROPUESTA SOBRE UN PLAN DE ACCIÓN PARA PROMOVER LA universalidad de la CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS (CAC) UN جعل الاتفاقية وبروتوكولاتها عالمية اقتراح بشأن خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
    PROPUESTA REVISADA SOBRE UN PLAN DE ACCIÓN PARA PROMOVER LA universalidad de la CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS (CAC) UN جعل الاتفاقية وبروتوكولاتها عالمية اقتراح بشأن خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
    Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del Programa de patrocinio de la Convención UN خطة العمل الرامية إلى تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية بما في ذلك تطبيق برنامج الرعاية بموجب الاتفاقية
    Observo con satisfacción que ustedes han aprobado y ya han comenzado a ejecutar el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y el Programa de patrocinio. UN وألاحظ بارتياح أنكم اعتمدتم خطة العمل الرامية إلى تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبرنامج الرعاية بموجب الاتفاقية وبادرتم بالفعل إلى وضعهما موضع التنفيذ.
    Promoción de la universalidad de la Convención y de sus Protocolos anexos UN تعزيز الجهود الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del Programa de patrocinio de la Convención. UN خطة العمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج رعاية الاتفاقية
    Medida Nº 3: Redoblar sus esfuerzos para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos, procurando activamente alcanzar este objetivo, según convenga, en sus contactos con los Estados que no son partes, y solicitando la cooperación de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN الإجراء 3: مضاعفة جهودها الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بالحرص الدائم على بلوغ هذا الهدف، حسب الاقتضاء، من خلال اتصالاتها مع الدول غير الأطراف، والتماس التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    Medida Nº 3: Redoblar sus esfuerzos para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos, procurando activamente alcanzar este objetivo, según convenga, en sus contactos con los Estados que no son partes, y solicitando la cooperación de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN الإجراء 3: مضاعفة جهودها الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بالحرص الدائم على بلوغ هذا الهدف، حسب الاقتضاء، من خلال اتصالاتها مع الدول غير الأطراف، والتماس التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    El Grupo también decidió recomendar a la Tercera Conferencia de Examen el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, que figura en el documento CCW/CONF.III/6. UN كما قرر الفريق أن يوصي المؤتمر الاستعراضي الثالثة بخطة العمل لتشجيع الانضمام العالمي إلى الاتفاقية، كما ترد في الوثيقة CCW/CONF.III/6.
    El Grupo también decidió recomendar a la Tercera Conferencia de Examen el Plan de Acción para promover la universalidad de la CAC, que figura en el documento CCW/GGE/XIV/4/Rev.1, de 26 de junio de 2006. UN كما قرر الفريق أن يوصي المؤتمر الاستعراضي الثالث بخطة العمل لتشجيع الانضمام العالمي إلى الاتفاقية، كما ترد في الوثيقة CCW/GGE/XIV/4/Rev.1 المؤرخة 26 حزيران/يونيه 2006.
    Destacaron la importancia de lograr la universalidad de la Organización Mundial del Comercio y, en ese contexto, pidieron que se agilizara la tramitación de las solicitudes de ingreso de los países en desarrollo que no eran miembros del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. UN وأكدوا أيضا أهمية كفالة الطابع العالمي لمنظمة التجارة العالمية، وطلبوا في هذا السياق اﻹسراع بعملية الانضمام بالنسبة للبلدان النامية التي تطلب الانضمام ولكنها ليست أعضاء في مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة.
    Para terminar, permítaseme volver a tratar la cuestión de la universalidad de la pertenencia al Estatuto de Roma. UN وأخيرا، أود أن أعود إلى مسألة انضمام جميع الدول إلى نظام روما الأساسي.
    Mongolia apoya la universalidad de la OMC. UN وتؤيد منغوليا عالمية منظمة التجارة العالمية.
    III. LA universalidad de la LUCHA CONTRA LA UN ثالثاً - الطابع العالمي لجهود مكافحة التمييز 58-62 18
    Sin embargo, debemos subrayar que todavía estamos lejos del objetivo final de la universalidad de la Convención. UN ولكن علينا أن نؤكد أننا لا نزال بعيدين عن تحقيق هدفنا النهائي وهو تحقيق عالمية هذه الاتفاقية.
    Asimismo, apoyamos toda acción dirigida hacia el logro de la universalidad de la Convención. UN ونؤيد أيضا جميع الأعمال الرامية إلى إضفاء طابع العالمية على الاتفاقية.
    Consciente de la necesidad de promover la universalidad de la Convención, UN وإذ تضع نصب عينيها الحاجة إلى إضفاء طابع عالمي على الاتفاقية،
    Benin promueve la universalidad de la Convención. UN تدعو بنن إلى إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.
    Esperamos que este aplazamiento contribuya efectivamente a la universalidad de la Convención y de sus instituciones. UN ونأمل في أن يساهم هذا التأجيل مساهمة فعالة في اضفاء الصبغة العالمية على الاتفاقية ومؤسساتها.
    Reiteró la idea de la universalidad de la UNCTAD, con arreglo a la cual todos los países debían beneficiarse de sus servicios de cooperación técnica. UN وكرر التأكيد على مفهوم الشمولية في الأونكتاد، ذلك المفهوم الذي لا بد لـه من أن يجعل جميع البلدان تستفيد من أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more