"universidades públicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجامعات العامة
        
    • جامعات حكومية
        
    • جامعات عامة
        
    • جامعة عامة
        
    • جامعة حكومية
        
    • الجامعات الرسمية
        
    • من الجامعات الحكومية
        
    • والجامعات العامة
        
    • بالجامعات الحكومية
        
    • بالجامعات العامة
        
    • الجامعات الخاصة
        
    También se anima a las universidades públicas y privadas a trabajar activamente para prevenirlo. UN وتُشَجَّع الجامعات العامة والخاصة أيضا على بذل جهود حثيثة لمنع التحرش الجنسي.
    En algunos, como la India y el Pakistán, el ingreso en las universidades públicas también está sujeto a preferencias. UN وأحيانا، مثلما يحدث في باكستان والهند، يخضع القبول في الجامعات العامة إلى التفضيلات.
    En algunos, como la India y el Pakistán, el ingreso en las universidades públicas también está sujeto a preferencias. UN وأحيانا، مثلما يحدث في باكستان والهند، يخضع القبول في الجامعات العامة إلى التفضيلات.
    Universidades: Papua Nueva Guinea tiene cuatro universidades públicas y dos privadas. UN الجامعات: في بابوا غينيا الجديدة أربع جامعات حكومية وجامعتان خاصتان.
    Actualmente el país cuenta con 8 universidades públicas y 12 universidades privadas. UN وحالياً، توجد في البلد 8 جامعات عامة و12 جامعة خاصة.
    Para fortalecer nuestra capacidad de desarrollo, estamos construyendo 13 universidades públicas. UN وبغية تقوية قدرتنا على تحقيق التنمية، نحن بصدد بناء 13 جامعة عامة.
    En 2009, se publicó la Resolución CD/FNDE Nº 17/2009 para confirmar la prestación de ayuda financiera a 15 universidades públicas. UN وفي عام 2009، صدر قرار مجلس التنمية/ الصندوق الوطني لتنمية التعليم الصندوق الوطني لتنمية التعليم رقم 17/2009 بزيادة الدعم المالي ل15 جامعة حكومية.
    En 1997, el 50,8% de los estudiantes de las universidades públicas eran mujeres. UN وفي سنة 1997 كان 50.8 في المائة من الطلبة في الجامعات العامة من الإناث.
    Estas fomentan la segregación en la elección de carreras, profesionales y oficios, incluyendo las universidades públicas y privadas. UN وهذه الممارسات تشجع التمييز في اختيار نوع الدراسة والمهن والوظائف، بما في ذلك الجامعات العامة والخاصة.
    De las cuatro universidades públicas, esta era la única que aún no contaba con un mecanismo especializado. UN ومن بين الجامعات العامة الأربع، كانت هذه هي الوحيدة التي ليس لديها حتى الآن آلية متخصصة.
    :: Inicio de un proceso de apertura de nuevas alternativas de capacitación técnica para mujeres adolescentes y jóvenes por medio de las universidades públicas y organizaciones sociales. UN :: الشروع في عملية إتاحة بدائل جديدة للتدريب التقني للمراهقات والشابات من خلال الجامعات العامة والمنظمات الاجتماعية.
    Están dirigidas a universidades públicas y privadas, asociaciones, entidades y fundaciones de ámbito universitario, legalmente constituidas. UN وهي موجهة نحو الجامعات العامة والخاصة والرابطات والهيئات والمؤسسات الجامعية النطاق والمشكلة قانونيا.
    En los últimos años ha habido ejemplos impactantes de la enérgica reacción de los estudiantes frente al aumento del costo de la enseñanza en las universidades públicas. UN وفي السنوات الأخيرة شهدنا أمثلة قوية على ردود أفعال الطلاب تجاه زيادة كلفة التعليم في الجامعات العامة.
    123. En julio de 2011, existen 8 universidades públicas y 99 instituciones de enseñanza superior privadas. UN 123- بلغ عدد الجامعات في تموز/يوليه 2011، ثماني جامعات حكومية و99 مؤسسة خاصة للتعليم العالي.
    Para proporcionar también acceso a una educación superior de calidad, el Gobierno se ha embarcado en la construcción de universidades públicas en las diez provincias del país. UN وزاد على ذلك قوله إن الحكومة شرعت في بناء جامعات حكومية في كل محافظة من المحافظات العشر من أجل تحسين الوصول إلى التعليم العالي الجيد.
    33. En materia de educación, varias universidades públicas han adoptado programas de acceso preferenciales para estudiantes procedentes de comunidades autóctonas. UN ٣٣- وفيما يخص التعليم تطبق عدة جامعات عامة برامج للدخول التفضيلي لفائدة الطلاب من مجموعات السكان اﻷصليين.
    Aunque Liechtenstein no tiene universidades públicas, se garantiza una enseñanza superior de calidad elevada a la población mediante actividades de cooperación con los Estados vecinos de Suiza y Austria, como ya se señaló en el segundo informe periódico. UN وبالرغم من عدم وجود جامعات عامة في البلد، يكفل التعليم الرفيع المستوى للسكان من خلال التعاون مع الدول المجاورة، وهي سويسرا والنمسا، كما سبق تأكيده في التقرير الدوري الثاني.
    El país contaba con más de 60 universidades públicas y privadas y se había contraído el compromiso de elevar la edad de enseñanza obligatoria hasta los 18 años. UN ويوجد حالياً أكثر من 60 جامعة عامة وخاصة في البلد. وتلتزم الدولة برفع سن التعليم الإجباري إلى 18 عاماً.
    Actualmente existían 38 universidades públicas en 22 Estados. UN ويوجد حالياً 38 جامعة عامة في 22 ولاية.
    Al finalizar 2004, 17 universidades públicas -- en 10 Estados (una con cuotas sólo para personas indígenas) y 7 universidades federales (una con cuotas sólo para personas indígenas) -- aplicaban el sistema de cuotas tanto para los afrobrasileños como para los indígenas. UN وبانتهاء عام 2004 كانت هناك 17 جامعة حكومية تنفذ نظام الحصص للبرازيليين من أصل أفريقي والسكان الأصليين، وتضم هذه الجامعات 10 من جامعات الولايات (إحداها تخصص حصصا للسكان الأصليين فقط) و 7 من الجامعات الاتحادية (إحداها تخصص حصصا للسكان الأصليين فقط).
    34. Los estudiantes de la enseñanza superior pertenecientes a las minorías han exigido que el Estado les proporcione el total de la enseñanza en universidades públicas en su idioma materno. UN ٤٣- طلب أفراد اﻷقليات الذين يتلقون التعليم العالي من الدولة أن توفﱢر لهم التعليم في الجامعات الرسمية بلغاتهم اﻷم.
    Cuadro 12 Graduados y graduadas de universidades públicas en 1999, por esferas de estudio UN الجدول 12: عدد الخريجات والخريجين من الجامعات الحكومية في عام 1999 حسب ميادين الدراسة
    El titulo IV establece la eliminación de la segregación en las escuelas públicas y la no discriminación en las admisiones a las universidades públicas. UN وينص العنوان الرابع على إزالة الفصل في المدارس العامة وعلى عدم التمييز في القبول في المعاهد والجامعات العامة.
    Asimismo, ofrece a las familias numerosas préstamos en condiciones ventajosas para financiar los estudios superiores de sus hijos en las universidades públicas. UN وفضلا عن ذلك، تُعرض على الأسر عديدة الأطفال قروض بشروط ميسّرة لتمويل الدراسات العليا لأطفالها بالجامعات الحكومية.
    Esta iniciativa se basa en mecanismos como la reducción de la calificación necesaria para acceder a las universidades públicas. UN وتعمل هذه السياسة عن طريق آليات مثل تخفيض النقاط المطلوبة للقبول بالجامعات العامة.
    Una unidad equivale a 14-18 horas de clase presencial.) Algunas universidades públicas siguen cobrando PhP 8,00 por unidad, mientras que algunas universidades privadas de gran calidad cobran PhP 1000,00 por unidad. UN ولا تزال بعض الجامعات الحكومية تفرض رسوماً تعادل 8.00 بيزو عن كل وحدة، فيما تفرض بعض الجامعات الخاصة ذات الجودة العالية رسوماً تعادل 000.00.00 1 بيزو عن كل وحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more