Puede que uno de los nuestros les informe. | Open Subtitles | ربما واحدا من ثكنتنا يمدهم بالمعلومات, واحد منا ؟ |
Ese ranger de Texas nos apunta con su pistola... y nosotros lo recibimos como si fuera uno de los nuestros. | Open Subtitles | شرطى عجوز من تكساس يلوح بمسدسه نحونا ونحن نستقبله بالترحاب وكأنه كان واحد منا |
El Sheriff descubrirá que es uno de los nuestros y lo ahorcará. | Open Subtitles | . عندما عمدة البلده سيدرك أنه أحدنا ، هو سيشنق |
Y peor... porque uno de esos terroristas... es uno de los nuestros. | Open Subtitles | وما هو أسوء لان أحد هؤلاء الإرهابيين هو أحد رجالنا |
Le dieron a uno de los nuestros nos dieron a todos. | Open Subtitles | عندما يضربوا واحداً منا فهم يضربوننا جميعاً |
No es solo un ciudadano americano, también es uno de los nuestros. | Open Subtitles | ليس فقط كونه مواطن أمريكي بل هو أيضًا واحد مننا |
No debería tener que pedir a nadie que salve a uno de los nuestros. | Open Subtitles | لم يكن على أن أطلب من أي واحد منكم أن ينقذ واحدا منا. |
Padre, es uno de los nuestros, entréguenos a la albanesa. | Open Subtitles | أبت ، أنت واحد منا أعطنا الفتاة الألبانية |
Él es uno de los nuestros y por esa razón lo bendecimos con toda nuestra benevolencia. | Open Subtitles | هو واحد منا و بسبب هذا سنباركه بكل الخير الذي لدينا |
Un ataque terrorista suicida. Alcanzaron a uno de los nuestros. | Open Subtitles | هناك عملية تفجير إنتحارية وأصابوا واحد منا |
A pesar de todos sus crímenes, es uno de los nuestros. | Open Subtitles | بالرغم من كل جرائمه , فإنه لازال واحد منا |
El hombre que lo mató estuvo antiguamente en la Agencia de Seguridad Nacional... uno de los nuestros. | Open Subtitles | مطلق النار هو وكيل أمن قومي سابق, أحدنا. |
Esto no pasó nunca antes Que regresara uno de los nuestros | Open Subtitles | هذه ليست أول مرة تحدث أن يعود أحدنا الينا |
Ya es bastante malo perder a uno de los nuestros a manos de un colgado incapaz de abrir una caja registradora. | Open Subtitles | شرير ما يكفي لنخسر أحد رجالنا من أحد مناضلي الحصول على حقنة لا يجيد حتى استعمال صرافة نقود |
Es un inútil, acabarán el palacio. Envía a uno de los nuestros, que fisgonee, que traiga información. | Open Subtitles | أرسل أحد رجالنا ليتجسّس وياتينا بالاخبار |
No lo sabemos. Pero en cada una de las últimas tres noches el abdujo uno de los nuestros. | Open Subtitles | لا نعرف, لكن في كل ليلة هاجمنا فيها إختطف واحداً منا |
Tienes razón, vamonos. No pasa nada, es uno de los nuestros. | Open Subtitles | انت على حق ، سوف نذهب انة آمن ، انة واحد مننا |
Al parece es cierto que uno de los nuestros ha estado robando comida. | Open Subtitles | حسنا اتضح أن يكون صحيحا أن واحدا منا تم سرقة المواد الغذائية. |
No cuando hundieron a uno de los nuestros. Toda la tripulación murió. | Open Subtitles | ليس عندما يغرق أحد منا كامل الطاقم يكون قد قتل |
Si... pero sugerir que puede ser uno de los nuestros ¿cómo puedes estar seguro? | Open Subtitles | أجل، ولكن أن تفترض أنّه واحد منّا... كيف لك أن تجزم بذلك؟ |
Si uno de los nuestros está detrás de esto, no sabemos con quién están trabajando. | Open Subtitles | اذا احد رجالنا خلف كل هذا نحن لا نعلم مع من هم يعملون |
Nunca resulta fácil perder a uno de los nuestros. | Open Subtitles | انه امر لا يدعوا للارتياح ان نخسر واحد من رجالنا |
Y si quieres admitirlo o no, siempre serás uno de los nuestros. | Open Subtitles | ،وسواء أردت الاعتراف بذلك أم لا ستكون دائماً واحداً منّا |
¿Mataron a uno de los nuestros y estás dispuesta a dejarlo pasar? | Open Subtitles | لقد قتلوا واحدة منا فتقومين بإقصاء هذا الأمر جانباً ؟ |
uno de los nuestros ha estado consiguiendo muestras americanas de patógenos. | Open Subtitles | واحدٌ منا كان يتلقى عينات اميركية |
Oigan, es uno de los nuestros quien está allá abajo, muestren respeto. | Open Subtitles | أنتما، هذا واحدٌ منّا بالأسفل فأظهرا بعضَ الاحترام |
¿Le dijiste que por cada uno de los nuestros que mande al hospital mandaremos a uno de los suyos al depósito? | Open Subtitles | هل قلتي له انه اذا ادخل احدنا للمستشفى سوف نذهب به إلى المشرحه |