"uno de los soldados" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحد الجنود
        
    • أحد الجنديين
        
    • من أحد محاربي
        
    • أحد جنود
        
    Luego procedieron a matar a uno de los soldados y a herir a otro, antes de regresar al Iraq, aprovechando la oscuridad. UN ومن ثم قتلوا أحد الجنود وجرحوا جنديا آخر قبل أن يعودوا الى العراق تحت جنح الظلام.
    uno de los soldados murió de las heridas recibidas. Sh. UN وقد توفي أحد الجنود فيما بعد متأثرا بجراحه.
    Según fuentes militares, el incidente se produjo cuando el palestino intentó apoderarse del arma de uno de los soldados a cargo del control de carreteras. UN وعلى حد قول المصادر العسكرية وقعت الحادثة عندما حاول الفلسطيني الاستيلاء على سلاح أحد الجنود الموجودين عند الحاجز.
    La mujer declaró que durante el enfrentamiento uno de los soldados se había apoderado de su hijo de 3 años de edad y había amenazado matarlos a ambos a tiros. UN وذكرت المرأة أن أحد الجنود أمسك، أثناء المواجهة، بإبنها البالغ ثلاث سنوات من العمر وهدد بإطلاق النار عليها وعليه.
    uno de los soldados turcochipriotas murió al instante, mientras que el otro quedó gravemente herido y actualmente se encuentra recibiendo cuidados intensivos. UN وقد لقي أحد الجنديين القبرصيين التركيين مصرعه في الحال في حين أصيب اﻵخر بجراح خطيرة وهو حاليا يتلقى العناية المركزة.
    Dieciséis días después comenzaron a utilizar la fuerza. La desvistieron y fue violada por uno de los soldados, mientras los demás observaban y se reían. UN وفي اليوم السادس عشر بدأوا في استخدام القوة، فنزعوا عنها ثيابها واغتصبها أحد الجنود بينما كان الآخرون يشاهدون ويضحكون.
    uno de los soldados alemanes resultó herido leve en el tiroteo. UN وأصيب أحد الجنود اﻷلمان بجروح طفيفة خلال تبادل إطلاق النار.
    El conductor observó que uno de los soldados tomaba un martillo del ómnibus. UN وتنبّه السائق إلى قيام أحد الجنود بأخذ مطرقة من الباص.
    uno de los soldados efectuó disparos con su revolver cerca del avión. UN وقام أحد الجنود بإطلاق طلقة من مسدسه باتجاه الممر بالقرب من الطائرة.
    Jack Hallet, uno de los soldados que liberaron Dachau, cayó en la cuenta de que resultaba difícil separar a los vivos de los muertos. UN ووجد جاك هاليت، وهو أحد الجنود الذين حرروا داخاو، أنه كان من الصعب التمييز بين الموتى والأحياء.
    uno de los soldados agarró al niño y lo arrojó a un lado de la carretera. UN وأمسك أحد الجنود بالطفل ورمى به بعيدا في جانب الطريق.
    uno de los soldados guiaba sus pasos sin dejar de llevarlo a punta de fusil. UN وكان أحد الجنود يوجهه وهو يصوب إليه سلاحه.
    Sin previo aviso y sin resistencia alguna, uno de los soldados disparó a su abuelo en el corazón y éste murió rápidamente. UN ودون أي إنذار أو وجود أي مقاومة، أطلق أحد الجنود النار على جدها، وأصابه في القلب، فتوفي في غضون لحظات قليلة.
    El conductor de la ambulancia informó a los soldados de que se trataba de un caso urgente, momento en el cual uno de los soldados le dio una bofetada y le golpeó con la culata de su fusil. UN وأبلغ سائق الإسعاف الجنود بأن لديه حالة طارئة. لكن أحد الجنود صفع سائق السيارة وضربه بكعب بندقيته.
    Posteriormente, uno de los soldados fue capturado por miembros de la comunidad, golpeado y entregado a la policía. UN وفي وقت لاحق، ألقى أفراد من المجتمع المحلي القبض على أحد الجنود وضربوه وسلموه إلى الشرطة.
    Presuntamente uno de los soldados lo desafió a que se acercara y el hombre, que estaba desarmado, comenzó a caminar en dirección a los soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وتفيد التقارير بأن أحد الجنود تحدّاه بأن يقترب، وبدأ بعدها الرجل غير المسلح يسير باتجاه جنود جيش الدفاع الإسرائيلي.
    uno de los soldados recogió el objeto, que fue visto y evaluado posteriormente por la Misión de las Naciones Unidas. UN وقد التقط أحد الجنود هذا الجسم الذي عاينته بعد ذلك بعثةُ الأمم المتحدة.
    Al parecer, uno de los soldados tomó un hacha del huerto y acusó al hombre de haber intentado atacar a los colonos con ella. UN وزعم بأن أحد الجنود التقط فأسا من البستان واتهم الرجل بمحاولة الاعتداء به على المستوطنين.
    Fue uno de los soldados que sacamos de la embajada Pakistaní. Open Subtitles لقد كان أحد الجنود الذين أخرجناهم من السفارة الباكستانية
    uno de los soldados tomó fotografías de los soldados libaneses y de su posición. UN والتقط أحد الجنديين صوراً للجنود اللبنانيين ولموقعهم.
    "Jeff, he oído a uno de los soldados de Troy hablar del discurso que diste a las tropas en el fuerte de almohadas. Open Subtitles (جيف) سمعت من أحد محاربي (تروي) عن خطبة ألقيتها على المحاربين في حصن البطانيات
    Exsoldados de la APCLS dijeron al Grupo que, posteriormente, la APCLS había matado a uno de los soldados de Mudahunga, tras lo cual la APCLS había avanzado hacia la posición del ejército congoleño en Kitchanga y el campamento de desplazados internos de Kahe. UN وعلم الفريق من جنود سابقين في التحالف أن التحالف عمد فيما بعد إلى قتل أحد جنود موداهونغا ثم تقدم باتجاه موقع الجيش الكونغولي في كيتشانغا ومخيم المشردين داخليا في كاهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more