"uno de los temas del" - Translation from Spanish to Arabic

    • بند من بنود جدول
        
    • ومن بين البنود الموضوعة على جدول
        
    • أحد بنود جدول
        
    • أحد البنود المدرجة على
        
    • أن أحد البنود المدرجة في
        
    • بندا في
        
    • بنداً من بنود جدول
        
    • أحد مواضيع
        
    13. Quedó convenido en que ambas delegaciones presentarían por escrito su posición respectiva sobre cada uno de los temas del programa. UN ١٣ - وتم الاتفاق على أن يقدم الوفدان كتابيا ومسبقا، موقفهما بشأن كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    El informe contiene un resumen de las medidas adoptadas por el Consejo respecto de cada uno de los temas del programa, incluido los registros de las votaciones. UN ويتضمن التقرير موجزا للاجراءات التي اتخذها المجلس في إطار كل بند من بنود جدول أعماله، بما في ذلك تسجيل التصويت.
    El informe contiene un resumen de las medidas adoptadas por el Consejo respecto de cada uno de los temas del programa e incluye los registros de las votaciones. UN ويتضمن التقرير موجزا لﻹجراءات التي اتخذها المجلس في إطار كل بند من بنود جدول أعماله، بما في ذلك سجلات التصويت.
    Las decisiones se adoptarán a medida que finalice el debate de cada uno de los temas del programa. UN وستتخذ المقررات عند اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Las decisiones se adoptarán a medida que finalice el debate de cada uno de los temas del programa. UN وستتخذ المقررات عند اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال.
    En las siguientes secciones se facilita información de referencia sobre cada uno de los temas del programa provisional. UN وتقدم الفروع التالية معلومات أساسية عن كل بند من بنود جدول الأعمال المؤقت.
    Comprensiblemente, no se ha podido llegar a un consenso respecto de la manera en que se debe llevar adelante cada uno de los temas del programa. UN ومن المفهوم أنه لم يتوافر توافق في الآراء بشأن كيفية المضي في كل بند من بنود جدول أعمالنا.
    Las distintas recomendaciones de la Comisión que hoy se someten a aprobación se presentan en relación con cada uno de los temas del programa examinados en los párrafos siguientes. UN والتوصيات المختلفة للجنة المقدمة لاعتمادها اليوم قدمت في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال قيد النظر في الفقرات التالية.
    La Comisión debería retomar la cuestión de la duplicación de tareas entre el debate general y el debate sobre cada uno de los temas del programa. UN وينبغي للجنة أن تعيد النظر في قضية الازدواج بين المناقشة العامة والمناقشة المتعلقة بكل بند من بنود جدول الأعمال.
    Tras las exposiciones que servirán para introducir cada uno de los temas del programa, habrá un debate abierto en el que se invitará a intervenir a todos los participantes, sobre la base de una lista de inscripción. UN وبعد العروض التي تقدّم المواضيع المطروحة للنقاش لدى البدء في تناول كل بند من بنود جدول الأعمال، ستُجرى مناقشة مفتوحة يُدعى إلى الإسهام فيها جميع المشاركين الذين سجلوا أسماءهم في قائمة المتكلمين.
    El informe contiene un repertorio de las medidas adoptadas por el Consejo y sus comités del período de sesiones respecto de cada uno de los temas del programa, incluidos los registros de las votaciones. UN ويتضمن التقرير موجزا للاجراءات التي اتخذها المجلس ولجان الدورة التابعة له في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال، بما في ذلك تسجيلات اﻷصوات.
    El informe contiene un repertorio de las medidas adoptadas por el Consejo y sus comités del período de sesiones respecto de cada uno de los temas del programa, incluidos los registros de las votaciones. UN ويتضمن التقرير موجزا لﻹجراءات التي اتخذها المجلس ولجان الدورة التابعة له في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال، بما في ذلك تسجيلات التصويت.
    Los debates se han concentrado en la duración y el cronograma del período de sesiones, la lista de los temas del programa, la asignación de tiempo y la coordinación para el examen de cada uno de los temas del programa, el intercambio general de opiniones y la estructura del informe de la Comisión. UN وركزت المناقشات على طول الدورة وبرنامج عملها، وقائمة بنود جدول اﻷعمال، وتخصيص وقت للنظر في كل بند من بنود جدول اﻷعمال وتحديد ميعاد له، وتبادل وجهات النظر العام وهيكل تقرير اللجنة.
    El informe contiene un resumen de las medidas adoptadas por el Consejo respecto de cada uno de los temas del programa e incluye las resoluciones y decisiones aprobadas y los registros de las votaciones. UN ويتضمن التقرير موجزا لﻹجراءات التي اتخذها المجلس في إطار كل بند من بنود جدول أعماله، بما في ذلك القرارات والمقررات المتخذة وسجلات التصويت.
    La Comisión de Estadística sólo prepara resoluciones de vez en cuando y, durante sus períodos de sesiones anuales, señala a la atención del Consejo las decisiones y recomendaciones que ha aprobado en relación con cada uno de los temas del programa. UN أما اللجنة الإحصائية فإنها تعد أحيانا قرارات وتقوم خلال دوراتها السنوية باسترعاء انتباه المجلس إلى المقررات والتوصيات المتخذة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Proyecto de programa provisional de la primera reunión del Comité de Expertos en Administración Pública y lista de documentos relativos a cada uno de los temas del programa UN جدول الأعمال المؤقت المقترح للاجتماع الأول للجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة وقائمة الوثائق لكل بند من بنود جدول الأعمال
    La agresión de la República de Armenia contra la República Azerbaiyana era uno de los temas del programa de la reunión. UN لقد كان عدوان جمهورية أرمينيا على جمهورية أذربيجان أحد بنود جدول أعمال الاجتماع.
    uno de los temas del programa de la Junta aborda los resultados y el seguimiento del Foro. UN ونتائج ذلك الملتقى ومتابعته هي أحد البنود المدرجة على جدول أعمال المجلس.
    31. uno de los temas del programa del 43º período de sesiones de la Junta, al que el Grupo de América Latina y el Caribe otorgaba particular importancia, era el referente a la financiación de la participación de expertos de países en desarrollo en las reuniones pertinentes de la UNCTAD (tema 7 b)). UN ١٣ - وأضاف أن أحد البنود المدرجة في جدول أعمال الدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس والذي تعلق عليه مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي أهمية خاصة هو مسألة تمويل اشتراك خبراء البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد ذات الصلة )البند ٧)ب((.
    Como un primer paso preparatorio, la evaluación del objetivo a mediano plazo será uno de los temas del programa de la reunión siguiente del Grupo de Referencia Encargado de la Supervisión y Evaluación que se celebrará en noviembre de 2003 en Nairobi. UN 78 - وكخطوة تحضيرية أولى، سيشكل تقييم أهداف نصف المدة بندا في جدول أعمال الاجتماع المقبل للفريق المرجعي للرصد والتقييم المزمع عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في نيروبي.
    7. Formule la promesa de incluir los derechos de las personas con discapacidad como uno de los temas del programa anual de la UIP; e UN 7 - التعهد بإدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بوصفها بنداً من بنود جدول الأعمال السنوي للاتحاد البرلماني الدولي؛
    uno de los temas del programa apunta a la reducción de las disparidades entre los géneros y la eliminación de la segregación laboral. UN ويستهدف أحد مواضيع البرنامج الحد من الفروق بين الجنسين ودعم عدم الفصل في الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more