"unomil" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
        
    • اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا
        
    • مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في ليبريا
        
    • وبعثة مراقبي اﻷمم
        
    • مراقبي اﻷمم المتحدة لليبريا
        
    • وبعثة اﻷمم المتحدة
        
    • في ليبريا التي
        
    • في ليبريا من
        
    • في ليبريا وفريق
        
    • حركة التحرير الليبرية المتحدة
        
    • بعثة المراقبين في ليبريا
        
    • اﻷمم المتحدة في ليبريا على
        
    • ٨٦٦
        
    • ليبريا الى
        
    • ليبريا فإنه
        
    Por consiguiente, la UNOMIL tendrá que pedir un préstamo al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ولذلك، تعين على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تقترض من صندوق احتياطي حفظ السلم.
    De resultas de ello la UNOMIL tuvo que suspender sus actividades de patrullaje en las zonas de los condados de Grand Cape Mount y Bomi. UN ونتيجة لذلك، فقد كان على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تعلق نشاط دورياتها في مقاطعتي جبل غراند كيب وبومي.
    Para garantizar el éxito del proceso de paz, acaso sea necesario ahora incluir algunos aspectos de esas críticas tareas en el presupuesto de la UNOMIL. UN وقد يلزم اﻵن إدراج بعض جوانب هذه المهام الحاسمة في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لضمان نجاح عملية السلام.
    Es así que mi país, por ejemplo, participa en la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) con 20 observadores militares. UN وعلى سبيل المثال، فإن بلدي يشارك في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا التي لنا فيها ٢٠ مراقبا عسكريا.
    Se espera que la UNOMIL pronto tenga libertad de movimiento en todo el país. UN ومن المتوقع أن تتمكن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا قريبا من التنقل بحرية في جميع أنحاء البلد.
    Al comienzo de las operaciones, se comprobó que los remolques cisterna no eran adecuados para las necesidades de la UNOMIL. UN ومنذ بداية العمليات، اتضح أن مقطورات المياه غير مناسبة لاحتياجات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Estas demoras ponen en peligro tanto la viabilidad del propio Acuerdo de Cotonú como la capacidad de la UNOMIL para desempeñar su mandato. UN فهذه التأخيرات تضر باستمرار اتفاق كوتونو نفسه وقدرة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا على الاضطلاع بولايتها.
    Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) 2 000 000 UN بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا المجموع
    Mi Representante Especial está de acuerdo con esas medidas y ha comenzado a ponerlas en práctica, hasta donde lo permita el presupuesto actual de la UNOMIL. UN ولقد وافق ممثلي الخاص على تلك التدابير وشرع في تنفيذها بالقدر الذي تسمح به الميزانية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Estos combatientes permanecen todavía en la zona y reciben raciones alimentarias del UNOMIL. UN وما زال هؤلاء المقاتلون موجودين في المنطقة، وهم يحصلون على حصص أغذية من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Acoge con beneplácito la continuada y estrecha cooperación entre el ECOMOG y la UNOMIL. UN ويرحب المجلس بالتعاون الوثيق المتواصل بين فريق مراقبة وقف إطلاق النار وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Estas demoras ponen en peligro tanto la viabilidad del propio Acuerdo de Cotonú como la capacidad de la UNOMIL para desempeñar su mandato. UN فهذه التأخيرات تضر باستمرار اتفاق كوتونو نفسه وقدرة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا على الاضطلاع بولايتها.
    Asiste al Oficial Administrativo Jefe en la prestación de servicios administrativos a las oficinas sustantivas de la UNOMIL. UN يساعد الموظف اﻹداري الرئيسي في تقديم الخدمات اﻹدارية للمكاتب الفنية في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Las comunicaciones fueron afectadas además por demoras en el funcionamiento de la red de comunicaciones por satélite de la UNOMIL. UN وقد ازدادت الحالة سوءا بسبب التعطيلات في تشغيل شبكة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا للاتصالات بواسطة السواتل.
    La Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) también merece nuestro reconocimiento por su contribución. UN كذلك فإن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا تستحق تقديرنا ﻹسهامها في هذا الموضوع.
    Despliegue de la UNOMIL y el ECOMOG UN انتشار بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Composición del componente militar de la UNOMIL UN تكوين العنصر العسكري في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    El Consejo señaló que consideraría el futuro de la UNOMIL a la luz de mi informe. UN وأشار المجلس الى أنه سينظر في مستقبل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في ضوء تقريري.
    En consecuencia, el costo total de mantener a la UNOMIL durante un período de seis meses asciende a 36 millones de dólares. UN وبناء على ذلك، فإن التكلفة اﻹجمالية لﻹبقاء على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لمدة ستة أشهر تبلغ ٣٦ مليون دولار.
    Los términos del Acuerdo de Paz son tales que, de hecho, la UNOMIL habrá de vigilar todos los aspectos de su aplicación. UN ووفقا ﻷحكام اتفاق السلم، يُتوقع من بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا أن ترصد جميع نواحي تنفيذ أحكام الاتفاق.
    Se clausuraron las instalaciones de la UNOMIL y no se ejecutó el programa de desarme y desmovilización UN إخلاء مرافق بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في ليبريا وعدم تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح
    Las economías de 89.700 dólares se derivan de la cancelación de los contratos de arrendamiento de los locales de tres cuarteles regionales debido al empeoramiento de la situación en Liberia, desde el punto de vista de la seguridad, y del traslado del cuartel general de la región central al cuartel general de la UNOMIL. UN ٢٣ - جاءت الوفورات البالغة ٧٠٠ ٨٩ دولار نتيجة ﻹلغاء اتفاقات استئجار ثلاثة مقرات إقليمية نتيجة لتدهور الحالة اﻷمنية في ليبريا ونقل مقر المنطقة المركزية إلى مقر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة لليبريا.
    El Comité Conjunto de Vigilancia de la Cesación del Fuego se disolverá, de conformidad con el Acuerdo de Paz, una vez que se desplieguen completamente el ECOMOG y la UNOMIL, y será sustituido por un Comité de Violaciones. UN ووفقا لاتفــاق السلم، سينتفي وجود اللجنة عند اكتمال وزع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا، وستحل محلها لجنة للانتهاكات.
    Actualmente se encuentran en Liberia 166 observadores militares de la UNOMIL, procedentes de 13 países. UN ويوجــد حاليــا ١٦٦ من اﻷفراد العسكريين التابعين لبعثة المراقبة في ليبريا من ١٣ من البلدان المشاركة بقوات.
    Asimismo se ha establecido un Comité de Desarme, presidido por el ECOMOG y compuesto por la UNOMIL, el Gobierno Nacional de Transición de Liberia y representantes de las facciones armadas, con la participación del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), a fin de preparar planes para la separación de las fuerzas, el desarme y el canje de prisioneros de guerra. UN وأنشئت أيضا لجنة لنزع السلاح، برئاسة فريق المراقبين، وتضم حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية والحكومة الليبرية الوطنية المتحدة وممثلي الفصائل المسلحة، وتشترك فيها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وذلك لوضع خطط فض اشتباك القوات ونزع السلاح وتبادل أسرى الحرب.
    Esa demora no afectó a las operaciones de la UNOMIL, ya que hubo retrasos en el despliegue de personal civil y en el envío de suministros y equipo que debía guardarse en los almacenes. UN وهذا التأخير لم يؤثر على عمليات بعثة المراقبين في ليبريا بسبب تأخر وزع الموظفين المدنيين وتأخر وصول اللوازم والمعدات التي يتعين خزنها في المستودعات.
    a) Mantener la UNOMIL como se estipula en el actual mandato de conformidad con la resolución 866 (1993). UN )أ( اﻹبقاء على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بولايتها الحالية بموجب القرار ٨٦٦ )١٩٩٣(.
    En fecha posterior se presentará un informe completo de la enajenación de bienes de la UNOMIL a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General. UN وسيقدم تقرير كامل عن التصرف في أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا الى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية والى الجمعية العامة في موعد لاحق.
    En relación con la UNOMIL, pide al Contralor que aclare el procedimiento seguido por la Secretaría respecto de la distribución de la información proporcionada a la Comisión Consultiva. UN وفيما يتعلق بعملية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا فإنه يطلب من المراقب المالي أن يلقي مزيدا من الضوء على اﻹجراء الذي تتبعه اﻷمانة العامة بشأن تعميم المعلومات المقدمة إلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more