"uranio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليورانيوم في
        
    • اليورانيوم من
        
    • يورانيوم
        
    • اليورانيوم المُستخدم
        
    • خام اليورانيوم
        
    • من اليورانيوم
        
    • اليورانيوم التي
        
    • يوارنيوم
        
    Se planearon también inspecciones en el depósito de desechos de uranio de Al Jezira y a los tanques de solución de uranio de Tarmiya; UN وخططت أيضا عمليات للتفتيش على بركة نفايات اليورانيوم في الجزيرة وعلى صهاريج محاليل اليورانيوم في الطارمية؛
    Se llevaron a cabo actividades en Al Jesira y Al Adaya para determinar el contenido de uranio de los tanques de almacenamiento y de equipo declarado desechado. UN واضطلع بأنشطة في موقعي الجزيرة والعدايه لتحديد محتوى اليورانيوم في صهاريج التخزين والمعدات الخردة.
    La decisión de cerrar y desmantelar la planta de enriquecimiento de uranio de Pierrelatte se tomó y aplicó en 1996. UN واتُخذ قرار إغلاق مرفق تخصيب اليورانيوم في بييرلات وتفكيكه وبدأ تنفيذه في عام 1996.
    Antiguamente, los Estados Unidos extraían uranio de esa mina. UN وكان الأمريكيون في ما مضى يستخرجون اليورانيوم من هذا المنجم.
    Le dimos bicarbonato de sodio para tratar de sacar el uranio de su sistema. Open Subtitles لقد بدأنا بإعطائه بيكربونات الصوديوم لطرد اليورانيوم من جسده
    El Iraq ha negado que haya importado o intentado importar uranio de cualquier forma después de 1990. UN وقد أنكر العراق أنه استورد أو حاول استيراد يورانيوم بأي شكل بعد عام 1990.
    El gobierno británico se enteró de que Saddam Hussein solicitó cantidades significativas de uranio de África. Open Subtitles علمت الحكومة البريطانية أن صدام حسين يبحث مؤخرا عن كميات خطيرة من اليورانيوم في أفريقيا
    - Se examinaron numerosas piezas de equipo de la antigua planta de extracción de uranio de Al Qaim para poder dar curso a un pedido de usarlas con otros fines en Al Qaim. UN وتم فحص عدد كبير من معدات المصنع السابق لاستخلاص اليورانيوم في القائم، بغية التمكن من النظر في طلب اﻹفراج عنها لاستخدامها في مكان آخر في موقع القائم.
    Los yacimientos de uranio de Mailuu-Suu se explotaron por espacio de 23 años entre 1946 y 1967. UN وقد استغلت موارد اليورانيوم في مايلو - سو خلال الفترة من 1946 إلى 1967، أي لمدة 23 سنة.
    Sin embargo, es sólo la alta concentración de los depósitos de uranio de Shinkolobwe lo que tradicionalmente ha atraído la atención de los mineros industriales y artesanales. UN ومع ذلك، فإن التركيزات المرتفعة لرواسب اليورانيوم في شينكولوبوي هي وحدها التي ظلت تجذب اهتمام رجال الصناعة والتعدين عادة.
    Los depósitos de uranio de Kazajstán ocupan el segundo lugar a nivel mundial, por lo que el país entiende claramente la importancia y la responsabilidad que entraña de utilizar el uranio sólo con fines pacíficos. UN وتملك كازاخستان ثاني أكبر مناجم لرواسب اليورانيوم في العالم، وتدرك بوضوح أهمية عدم استخدام اليورانيوم في غير الأغراض السلمية ومسؤوليتها في هذا الصدد.
    En 2007, la producción de uranio de Kazajstán era de 6.637 toneladas; ello supone una tasa de crecimiento del 25,7% frente a las 5.281 toneladas producidas en 2006. UN وفي عام 2007، بلغ حجم إنتاج اليورانيوم في كازاخستان 637 6 طنا، مقابل 281 5 طنا في عام 2006، وهذا يعادل زيادة بنسبة 25.7 في المائة.
    9. Hamid-Reza Mohajerani (participa en la gestión de la producción del Centro de Conversión de uranio de Esfahan) UN 9 - حميد رضا مهاجراني (ضالع في إدارة الإنتاج في منشأة تحويل اليورانيوم في أصفهان)
    9. Hamid-Reza Mohajerani (participa en la gestión de la producción del Centro de Conversión de uranio de Esfahan) UN 9 - حميد رضا مهاجراني (ضالع في إدارة الإنتاج في منشأة تحويل اليورانيوم في أصفهان)
    Necesitas crear un fuerte escudo magnético en el sitio o físicamente quitar el uranio de la planta antes de actuar. Open Subtitles عليكم خلقُ حقلٍ إلكترومغناطيسيّ قويّ في الموقع، أو نقل اليورانيوم من المحطّة قبل أن يتمكّن من القيام بعمل.
    En esta fábrica se habían extraído cantidades considerables de uranio de fosfatos minerales iraquíes procedentes de la mina de Akashat. UN ومصنع فوسفات القائم هو المرفق الذي استخلصت فيه كميات كبيرة من اليورانيوم من خام الفوسفات العراقي الحامل لليورانيوم المستخرج من منجم أكشاط العراقي.
    Entre 1979 y 1982, el Iraq obtuvo concentrados de uranio de Portugal y del Níger, y dióxido de uranio del Brasil. UN في الفترة بين عامي ١٩٧٩ و ١٩٨٢، اشترى العراق راسب اليورانيوم اﻷصفر من البرتغال والنيجر، كما اشترى ثاني أكسيد اليورانيوم من البرازيل.
    Otras etapas menos importantes del proyecto habrían incluido la recuperación del uranio de combustible de reactor menos enriquecido, gran parte del cual estaba sumamente irradiado. UN وتضمن المشروع مراحل أخرى أقل أهمية كانت ستشمل استخلاص اليورانيوم من وقود المفاعلات المثرى بنسبة أقل، وكان كثير منه على درجة عالية من التشعيع.
    En el curso de sólo dos años, una central nuclear que funciona en Finlandia ha comprado uranio de minas de siete países. UN ففي غضون عامين فقط، قامت محطة قوى نووية تعمل في فنلندا بشراء يورانيوم يرجع مصدره إلى مناجم تقع في سبعة بلدان مختلفة.
    - Se proporcionó el registro diario de producción de concentrado de uranio de Al Quaim, con datos analíticos OIEA-27 UN - توفرت بيانات تحليلية هامة من خلال دفتر مرفق القائم ﻹنتاج الكعكة الصفراء الناتجة عن تجهيز خام اليورانيوم
    La Unión Europea acoge con satisfacción el acuerdo entre la Federación de Rusia y el OIEA para establecer una reserva de uranio de bajo enriquecimiento. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالاتفاق الذي عُقد بين الاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتوفير احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    A fines de marzo de 2006 terminará la campaña de transformación del uranio iniciada en la instalación de conversión de uranio de Isfaján el 16 de noviembre de 2005. UN وتستمر حملة تحويل اليورانيوم التي بدأت في مرفق تحويل اليورانيوم في أصفهان في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ومن المتوقع أن تنتهي في آذار/مارس 2006.
    Al convertir el uranio de calidad bélica en uranio que sólo pueda destinarse a usos pacíficos, el acuerdo sobre el uranio muy enriquecido constituye un gran adelanto en el cumplimiento de los objetivos comunes de los países en cuenta a la no proliferación. UN وبسبب تحويل اليورانيوم الحربي إلى يوارنيوم يمكن استخدامه فقط في اﻷغراض السلمية، يعتبر اتفاق اليورانيوم العالي اﻹخصاب خطوة كبرى إلى اﻷمام في مجال تحقيق أهداف البلدين في عدم الانتشار المتبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more