"uranio muy" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليورانيوم العالي
        
    • اليورانيوم عالي
        
    • اليورانيوم الشديد
        
    • يورانيوم عالي
        
    • اليورانيوم شديد
        
    • اﻷورانيوم العالي
        
    • باليورانيوم عالي
        
    • اليورانيوم ذي
        
    • الأورانيوم
        
    • لليورانيوم العالي
        
    • اليورانيوم زى
        
    • ذلك اليورانيوم
        
    • باليورانيوم العالي
        
    • واليورانيوم العالي
        
    Sin embargo, son necesarias medidas adicionales para reducir la posibilidad de que grupos terroristas puedan tener acceso a uranio muy enriquecido. UN غير أنه ثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات أخرى للحد من احتمالات حصول الجماعات الإرهابية على اليورانيوم العالي الإثراء.
    Sin embargo, son necesarias medidas adicionales para reducir la posibilidad de que grupos terroristas puedan tener acceso a uranio muy enriquecido. UN غير أنه ثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات أخرى للحد من احتمالات حصول الجماعات الإرهابية على اليورانيوم العالي الإثراء.
    En general se trata del uranio muy enriquecido (UME) y el plutonio. UN وتتمثل هذه المواد بشكل عام في اليورانيوم عالي التخصيب والبلوتونيوم.
    Acoge con beneplácito la conversión, hasta la fecha de 80 toneladas de uranio muy enriquecido en el contexto de ese acuerdo. UN ويرحب بأنه قد جرى حتى الآن تحويل ما يزيد عن 80 طنا من اليورانيوم عالي الإثراء في إطار هذا الاتفاق.
    Acuerdo entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre la eliminación del uranio muy enriquecido procedente del desmantelamiento de armas nucleares en la Federación de Rusia UN اتفاق الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن التصرف في اليورانيوم الشديد الاثراء الناتج عن تفكيك اﻷسلحة في روسيا
    Así pues todas nuestras instalaciones capaces de producir uranio muy enriquecido o plutonio están ahora cubiertas por acuerdos internacionales de salvaguardias. UN وبذلك فإن جميع منشآتنا التي يمكنها إنتاج يورانيوم عالي التخصيب أو بلوتونيوم باتت خاضعة الآن لترتيبات الضمانات الدولية.
    Además, 1.140 kilogramos de uranio muy enriquecido de origen estadounidense se han repatriado de diversos países para volver a utilizarse. UN واستعيد 140 1 كيلوغراما من اليورانيوم العالي التخصيب الذي كان مصدره من الولايات المتحدة من بلدان مختلفة.
    Además, debemos subrayar el hecho de que las existencias militares actuales de plutonio y uranio muy enriquecido son muy importantes. UN وينبغي لنا أيضاً أن نبيّن أن المخزونات العسكرية الموجودة من البلوتونيوم ومن اليورانيوم العالي التخصيب كبيرةٌ جداً.
    El objetivo fundamental de la minimización del uso del uranio muy enriquecido consiste en trazar un camino hacia un mundo más seguro. UN يتمثل الهدف الأساسي من خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في تمكين سبيل يمضي نحو عالم أكثر أمنا.
    Las existencias totales de uranio muy enriquecido de los Estados Unidos en 2004 ascendían a 686,6 toneladas métricas. UN وفي عام 2004 بلغ إجمالي مخزون الولايات المتحدة من اليورانيوم العالي التخصيب 686,6 طنا متريا.
    El combustible de uranio muy enriquecido en parte ha sido devuelto desde cinco países: Alemania, Polonia, Uzbekistán, Kazajstán y Belarús. UN كما أعيدَ وقود اليورانيوم العالي التخصيب جزئيا من خمسة بلدان هي ألمانيا وأوزبكستان وبولندا و وبيلاروس وكازاخستان.
    El PC3 era un proyecto bien financiado que aplicaba un método diversificado para elaborar técnicas múltiples de la producción de uranio muy enriquecido. UN وكان هذا المشروع يقوم على نهج متنوع وممول تمويلا جيدا إزاء استحداث تقنيات متعددة ﻹنتاج اليورانيوم العالي اﻹثراء.
    Nueva Zelandia considera que se necesitan directrices similares para la gestión del uranio muy enriquecido. UN وذَكَرت أنه من رأي نيوزيلندا أن هناك حاجة إلى مبادئ توجيهية مماثلة لإدارة اليورانيوم عالي التخصيب.
    Nueva Zelandia considera que se necesitan directrices similares para la gestión del uranio muy enriquecido. UN وذَكَرت أنه من رأي نيوزيلندا أن هناك حاجة إلى مبادئ توجيهية مماثلة لإدارة اليورانيوم عالي التخصيب.
    Debe hacerse lo posible por eliminar la utilización del uranio muy enriquecido en los programas nucleares civiles. UN وإنما يجب بذل كل جهد ممكن للقضاء على جميع استخدامات اليورانيوم عالي التخصيب في البرامج النووية المدنية.
    Debe hacerse lo posible por eliminar la utilización del uranio muy enriquecido en los programas nucleares civiles. UN وإنما يجب بذل كل جهد ممكن للقضاء على جميع استخدامات اليورانيوم عالي التخصيب في البرامج النووية المدنية.
    Acuerdo entre los Estados Unidos y Kazajstán sobre la adquisición de uranio muy enriquecido UN اتفاق الولايات المتحدة وكازاخستان بشأن شراء اليورانيوم الشديد اﻹثراء
    Acuerdo entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre la eliminación del uranio muy enriquecido procedente del desmantelamiento de armas nucleares en la Federación de Rusia UN اتفاق الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن التصرف في اليورانيوم الشديد الاثراء الناتج عن تفكيك اﻷسلحة في روسيا
    Acuerdo entre los Estados Unidos y Kazajstán sobre la adquisición de uranio muy enriquecido UN اتفاق الولايات المتحدة وكازاخستان بشأن شراء اليورانيوم الشديد اﻹثراء
    En el proceso de enriquecimiento, el paso del uranio poco enriquecido (UPE) al uranio muy enriquecido (UME) tarda alrededor de una semana, y el reprocesamiento tarda un mes. UN أما التخصيب من يورانيوم منخفض التخصيب إلى يورانيوم عالي التخصيب، فيستغرق نحو أسبوع؛ وإعادة المعالجة نحو شهر؛
    Por el momento, los Estados Unidos han recogido lo que representa el resultado de la degradación de más de 80 toneladas de uranio muy enriquecido. UN وقد استردت الولايات المتحدة حاليا كمية تمثل نتيجة إخضاع 8 طن من اليورانيوم شديد الإثراء لعملية انحلال.
    - Basándose en que Ucrania recibirá una indemnización justa por el costo del uranio muy enriquecido y otros componentes de todas las armas nucleares de las que es propietaria; UN ونظرا الى أن أوكرانيا ستحصل على تعويض كاف لقيمة اﻷورانيوم العالي التخصيب وغيره من عناصر جميع اﻷسلحة النووية التي تملكها أوكرانيا،
    Como prueba de nuestra voluntad de lograr ese objetivo y conseguir una mayor transparencia en general, ayer publicamos un informe de contabilidad sobre el uranio muy enriquecido en los programas de defensa nuclear en el Reino Unido. UN ولإظهار التزامنا بتحقيق هذه الغاية وإبداء المزيد من الشفافية بوجه عام، أصدرنا بالأمس تقريراً يتتبع الجوانب التاريخية المتعلقة باليورانيوم عالي التخصيب للبرامج الدفاعية النووية في المملكة المتحدة.
    14. En el marco de los esfuerzos que se despliegan por impedir que materiales muy enriquecidos caigan en manos de terroristas, la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América, con la participación del OIEA, cooperan entre sí para repatriar combustible de uranio muy enriquecido de los reactores nucleares para investigación de terceros países. UN 14 - وفي سياق الجهود المبذولة لمنع المواد ذات الإثراء العالي من الوقوع في أيدي الإرهابيين، يتعاون الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، بمشاركة الوكالة، لإعادة وقود اليورانيوم ذي الإثراء العالي من المفاعلات المستخدمة في الأبحاث في البلدان الثالثة.
    Desde 1995 se han convertido 230 toneladas de uranio muy enriquecido en combustible apto para centrales nucleares. UN ومنذ عام 1995، قمنا بتحويل 230 طنا من الأورانيوم العالي الإغناء إلى وقود يصلح لمحطات الطاقة النووية.
    En el caso del uranio muy enriquecido también se considera suficiente una cantidad de 25 kg del isótopo uranio 235. UN أما بالنسبة لليورانيوم العالي التخصيب، فإن كمية 25 كيلوغرام من نظير اليورانيوم - 235 تعتبر كافية أيضاً.
    Su Gobierno ha propuesto que su único reactor nuclear para investigaciones sea incluido en el programa para transformar estos reactores, a fin de que utilicen uranio poco enriquecido en lugar de uranio muy enriquecido. UN واختتم كلمته بقوله إن حكومته قد اقترحت أن يدخل مفاعلها الوحيد للبحوث النووية ضمن البرنامج الذي يحول هذه المفاعلات من اليورانيوم زى الإثراء العالي إلي اليورانيوم زى الإثراء المنخفض.
    a) Producción de uranio muy enriquecido para fines no prohibidos (en esos casos la verificación debe garantizar que únicamente se producen las cantidades declaradas de uranio muy enriquecido y el muestreo ambiental puede tener poco o ningún interés); UN (أ) إنتاج اليورانيوم العالي التخصيب لإغراض غير محرمة (يجب التأكد في عملية التحقق من أنه لا يجري إنتاج أكثر من الكميات المصرح بها من ذلك اليورانيوم وبالتالي فإن أخذ العينات البيئية قد لا تكون له فائدة كبيرة في هذه الحالة)؛
    También habría que encontrar medios técnicos de verificación efectivos para el uranio muy enriquecido que se emplea con fines militares navales. UN وسيتعين أيضاً إيجاد وسائل تقنية فعالة للتحقق فيما يتعلق باليورانيوم العالي التخصيب المستخدم لأغراض عسكرية بحرية.
    Gestión de plutonio y uranio muy enriquecido UN إدارة البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإغناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more