| Mi jefe me dio esto gracias a Dios antes de que vendiera la urna. | Open Subtitles | رئيستي الجديدة سلَّمَتني هذا وأنا شاكرة لأنها أخبرتني هذا قبل بيع الجرّة |
| Esa mujer estaba mintiendo sobre mi hermana. Ella nunca me atraparía en esa urna. | Open Subtitles | تلك الامرأة كانت تكذب بشأن شقيقتي ما كانت لتحتجزني في تلك الجرّة |
| En 75 minutos las cenizas de la Srta. Carska llenarán una urna. | Open Subtitles | بعد خمسة وسبعين دقيقة ستصبح السيدة كارسكا تراب في جرة |
| Elegí una urna hermosa y está en el fondo de mi armario. | Open Subtitles | , اخترت جرة جميلة و هي موجودة في خلف خزانتي |
| Me llevo la urna a la cama conmigo y le hablo sobre cómo me fue el día. | Open Subtitles | آخذ الجرة معي إلى السرير كل ليلة و أحدثه عن يومي |
| Si sus cenizas están en la urna, ¿qué hay en la cripta? | Open Subtitles | ، إذا كان رمادُه في جرّة ماهو الشيء الذي بالقبو؟ |
| Mi padre, Neleo, hizo esta urna para celebrar su triunfo en Cipariseo. | Open Subtitles | لقد قام والدى نيليوس بصنع هذا الوعاء تخليدا لذكرى انتصاره فى قبرص |
| Esa mujer estaba mintiendo sobre mi hermana. Ella nunca me atraparía en esa urna. | Open Subtitles | تلك الامرأة كانت تكذب بشأن شقيقتي ما كانت لتحتجزني في تلك الجرّة |
| La urna estará de regreso en Ecuador para el fin de semana. | Open Subtitles | الجرّة ستكون خلفية في إكوادور في نهاية الإسبوع. |
| Quédate aquí. Vigila. Nosotros cogeremos la urna. | Open Subtitles | ابقى هنا، استمر في المراقبة، ونحن سنحصل على الجرّة |
| Si la información es correcta la urna tiene una maldición. | Open Subtitles | إن كانت خلفية المعلومات صحيحة فهناك لعنة مُرفقة مع هذه الجرّة |
| ¿ No sabías que aquel que robara la urna moriría? | Open Subtitles | هل ستخبرني أنك لا تعرف أن كل من يسرق الجرّة يموت؟ |
| Insiste en mantener una urna con las cenizas de su esposa | Open Subtitles | إنه يصر على إبقاء جرة بها رماد زوجته السابقة |
| Rogó a uno de los alfareros que le transportara secretamente a su hijo afuera en una urna no utilizada. | Open Subtitles | لقد ترجت أحد الخزافين ليقوم بتهريب طفلها فى جرة فارغة |
| Elegí una urna hermosa, y ella anda detrás de mi armario. | Open Subtitles | , أنا اخترت جرة جميلة و هي موجودة في خزانتي |
| ¿Sabes por qué los fragmentos de bala en la urna nunca se podrán usar como prueba en mi contra? | Open Subtitles | -هل تعلم بأن وجود المسدس بداخل هذه الجرة لا يمكن أن يستخدم كدليل اثبات ضدي ؟ |
| Por supuesto creyó que de verdad estabas tú en la urna y no unas cenizas de la chimenea. | Open Subtitles | بالطبع فقد ظن أنه أنت الموجودة في الجرة وليس مجرد بعض الرماد من المدخنة |
| Ud. fue parte de la expedición que trajo de regreso la urna de la Amaru. | Open Subtitles | الدّكتور بيلاك، أنت كنت جزء البعثة الذي جلب إدعم جرّة أمارو. |
| Se refiere a la urna, genio. | Open Subtitles | إنه يقصد الوعاء أيتها العبقرية. |
| Sencillamente, se les entregaría una cédula de votación que luego marcarían y colocarían directamente en la urna. | UN | وعلى هذا فقد تعين تزويدهم ببطاقة اقتراع فقط ليضعوا عليها العلامة وليودعوها مباشرة في صندوق الاقتراع. |
| Mientras tanto, Steve llenaba la urna electoral de Miranda. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه، في جميع أنحاء المدينة، وكان ستيف مشغول حشو ميراندا وتضمينه في صناديق الاقتراع. |
| Esta urna. Esto no son pruebas. | Open Subtitles | هذه الجره , ليست دليلا |
| Pero estoy segura que estará orgulloso de salvar ésta urna que estaba en mi bolso | Open Subtitles | لكن أَنا متأكّدُة بأنك سَتَكُونُ فخور بأنّ انقذت هذه الجرّةِ التي كَانتْ في حقيبتِي |
| Sra. Walters no vamos a hacer ninguna lámpara con una urna del siglo 14. | Open Subtitles | سيده " والترز " نحن لا نضع سلكا كهربائيا في جره محرقه من القرن الرابع عشر |
| ¿Qué es La urna de las Almas? | Open Subtitles | ما هي كابينة الأرواح |
| Parece una urna con sangre latiendo. | Open Subtitles | مصباح- يبدو كشريان دماء نابض- |
| Bueno, lo que quiero que pensemos un momento es lo que sucede después, después de colocar el voto en la urna. | TED | حسناً، ما أريد التفكير به لوهلة هو ما يحدث عقب ذلك، بعد أن ترمي بصوتك داخل صندوق الإقتراع. |
| En los tres casos pudo resolverse parcialmente el problema mediante la habilitación de una urna especial en la que pudieron votar. | UN | وقد تمثل الحل المؤقت لهذه الحالات الثلاثة في إعداد صندوق اقتراع خاص بهؤلاء الناخبين. |
| La investigación demostró que no se había sustraído nada de la urna. | UN | وأسفرت التحقيقات عن أنه لم يؤخذ أي شيء من داخل الخزانة. |