"usar la" - Translation from Spanish to Arabic

    • استخدام
        
    • إستخدام
        
    • نستخدم
        
    • بإستخدام
        
    • استعمال
        
    • إستعمال
        
    • أستخدام
        
    • باستخدام
        
    • لاستخدام
        
    • ارتداء
        
    • لإستعمال
        
    • إرتداء
        
    • أستعمل
        
    • لإستخدام
        
    • باستعمال
        
    También debe evitar todo tipo de injerencia ilegal en los medios de comunicación, en particular absteniéndose de usar la fuerza contra periodistas. UN كما ينبغي أن تتجنب أي تدخل غير قانوني في وسائط الإعلام، بوسائل منها الامتناع عن استخدام القوة ضد الصحفيين.
    También debe evitar todo tipo de injerencia ilegal en los medios de comunicación, en particular absteniéndose de usar la fuerza contra periodistas. UN كما ينبغي أن تتجنب أي تدخل غير قانوني في وسائط الإعلام، بوسائل منها الامتناع عن استخدام القوة ضد الصحفيين.
    Y no sólo integrar un detector de fotones aquí, sino quizás usar la cámara integrada. TED وليس فقط ادماج كاشف ضوئي هنا لكن ربما يمكن استخدام الكاميرا الموجودة بداخله
    Si lo piensan, usar la percepción en vez de las categorías es más fácil de decir que de hacer. TED عندما تفكرون في ذلك. إستخدام الإدراك الحسي بدلًا من التصنيفات هو قول أسهل بكثير من الفعل.
    Si adoptamos esta idea, podremos usar la comida como una poderosa herramienta con la que mejorar el mundo. TED لكن إذا إستعنّا بهذه الفكرة بإمكننا أن نستخدم الغذاء كوسيلة فعّالة لتشكيل العالم بشكل أفضل
    Y tú tampoco. ¿Sé por qué dejaste de usar la magia, bien? Open Subtitles ولاأنتأيضاً. أنا أعلم لم توقفت عن استخدام السحر ، حسناً
    Hablo de usar la magia familiar para llegar a donde quieres ir. Open Subtitles أنا أتكلم عن استخدام سحر العائلة لتقومي بالذي أتيتِ لفعله
    Ami, si no puedes usar la ametralladora, usa las armas de esta mochila. Open Subtitles إيمي ، لو لم تستطيعي استخدام المدفع الآلي فاستخدمي هذه الأسلحة
    Puedes usar la capa de Peter de Noche de Brujas del año pasado. Open Subtitles في الواقع .. يمكنك استخدام رداء بيتر من هالوين العام الماضي
    Sólo te demuestro que puedes usar la Biblia para manipular cualquier cosa. Open Subtitles لا انا اظهر انه يمكن استخدام الانجيل للتلاعب بأي شيء
    No dude en usar la fuerza para protegerse o a la rehén. Open Subtitles لا تتردد فى استخدام القوة لحماية نفسك أو لحماية الرهينة
    ¿Como no puedes usar la alquimia te centras ahora en las máquinas? Open Subtitles أنت لا تستطيع إستخدام الكيمياء, إذا سوف تقوم بإستخدام الألأت؟
    Dijiste que es estúpido usar la lógica para demostrar la existencia de Dios. Open Subtitles لقد قلتِ أنه من الغباء إستخدام المنطق للدلالة على وجود الرب
    usar la idea de que acostumbran tanto a creer que es el marido o novio que dejan de considerar otros sospechosos. Open Subtitles إستخدام فكرة أنهم معتادون على التفكير أنه الزوج أو الحبيب لانهم فشلوا في البحث عن مشتبه آخر به
    Hemos dado a las Naciones Unidas la responsabilidad de decidir cuándo usar la fuerza para preservar la paz. UN ولقد منحنا اﻷمم المتحدة المسؤولية عن تقرير متى نستخدم القوة للمحافظة على السلم.
    Para dar un ejemplo de cómo podemos usar la biología sintética para la exploración espacial, volvamos al medioambiente marciano. TED ولأقدم لكم مثالاً عن كيف يمكننا استعمال البيولوجيا التركيبية لاستكشاف الفضاء، دعونا نعود إلى بيئة المريخ.
    Cara, si Richard esta realmente fuera de control quiza solo la magia de una Mord-Sith pueda pararle de usar la espada. Open Subtitles كارا، إذا ريتشارد خرج عن السيطرة حقا ربّما فقط سحر مورد سيث يمكن أن يوقّفه من إستعمال السيف
    Podrias usar la mitad para una ensalada... y la otra mitad para golpear al raton. Open Subtitles .. رائع, تستطيعين أستخدام نصفها للسلطة ثم تستعملين نصفها الآخر لضرب الفأر
    Solo me dices eso porque ustedes quieren usar la bodega para el show. Open Subtitles أنت تخبريني بكل هذا فقط لأنكم ترغبون باستخدام المستودع لأجل عرضكم
    El derecho de legítima defensa no es una autorización para usar la fuerza; está reglamentado por el derecho y nunca tuvo el propósito de amenazar la seguridad de otros Estados. UN وحق الدفاع عن النفس ليس رخصة لاستخدام القوة؛ فهو حق ينظمه القانون ولم يكن المقصود به أبدا أن يهدد أمن الدول اﻷخرى.
    usar la corona por tantos años debe haberle dejado el cuello algo cansado. Open Subtitles ارتداء التاج لسنوات عديدة لا بد بأنه جعل رقبتكِ ملتوية قليلاً
    No me gusta usar la palabra estúpido, pero es la más adecuada. Open Subtitles أكره لإستعمال الكلمة غبية، لكنه يبدو لكي يكون الواحد الذي ينطبق.
    Quieren usar la misma camisa. Open Subtitles ياإلهي رون , هؤلاء الحمقى يريدون إرتداء القميص نفسة حقا
    ¿Cómo puedo, como ciudadano, usar la libreta de calificaciones para crear presión para la acción? TED كيف يمكنني كمواطن، أن أستعمل بطاقة التقرير لخلق نوع من الضغط للحث على العمل؟
    Los blancos podían cultivar, tener rebaños y cazar lo que quisieran, pero nosotros, los negros, no éramos considerados responsables para poder usar la vida salvaje. TED بمستطاع البيض أن يزرعوا، يرعوا ويصيدوا كما يشاؤون، لكن نحن السود، لم نكن نعتبر أهلاً للثقة لإستخدام الحياة البرية.
    Principalmente, se le ha acusado de proteccionismo, de celos o de usar la ley para atacar a las empresas estadounidenses que han conquistado los mercados europeos. TED تم إتهامكم، بالحمائية و الحقد أو باستعمال القانون لمهاجمة الشركات الأمريكية التي غزت الأسواق الأوروبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more