"usted no tiene que" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليس عليك أن
        
    • أنت ليس من الضروري أن
        
    • ليس عليك ان
        
    • لم يكن لديك
        
    • ليس لديك ما
        
    • لا يجب عليك أن
        
    • ليس لديك إلى
        
    • من أنك لن تعانين من
        
    • ليس من الضروري ان
        
    • لا يجب عليك ان
        
    • لا يجب عليكٍ
        
    Hey, Usted no tiene que ser tan suave. Acaba de obtener su allí. Open Subtitles مهلاً, ليس عليك أن تكون لطيفاً ضعها في الداخل فقط
    Bueno, tienes razón. Usted no tiene que creerme. Open Subtitles ليس عليك أن تصدقيني، ذلك عائد إليك بجملته.
    No, Sr Dolly, Usted no tiene que pagar. Open Subtitles لا، السّيد دولْي، أنت ليس من الضروري أن تَدْفعُ.
    Usted no tiene que planear perfectamente fiesta de cumpleaños de algunos Butthead. Open Subtitles ليس عليك ان تخططى بشكب ممتاز لحفل عيد ميلاد أحمق
    Pero Usted no tiene que bloquear este tipo durante decadas y efectivamente lo puso a traves de las formas de tortura. Open Subtitles ولكن لم يكن لديك لقفل هذا الرجل حتى لعقود ووضع على نحو فعال له من خلال أشكال التعذيب.
    Pero supongo que Usted no tiene que sufrir estos inconvenientes, Open Subtitles لكن أعتقد ليس عليك أن تعاني هذه المضايقات
    Usted no tiene que ser definido por los pecados de su padre o de su madre. Open Subtitles ليس عليك أن تكون محددًا بخطايا والدك أو والدتك
    Usted no tiene que llevarlo. Es una fiesta de Navidad, vamos. Open Subtitles ليس عليك أن تلبسها إنها حفلة " كريسماس "
    No entiendo lo que está ocurriendo. Usted no tiene que entender nada. Open Subtitles أنا لا أفهم هذا - ليس عليك أن تفهم شيئاً -
    Usted no tiene que poner el brazo en el agua, ¿no? Open Subtitles ليس عليك أن تضع تلك اليد في الماء صحيح؟
    Se trata de ayudar a mi espalda, de hecho, ya sabes, y cuando te sientas en él, Usted no tiene que mirarlo. Open Subtitles هو يُساعدُ ظهرَي، في الحقيقة، تَعْرفُ، وعندما تَجْلسُ فيه، أنت ليس من الضروري أن تَنْظرُ إليه.
    Papá, Usted no tiene que ser tan tímido. Open Subtitles الأَبّ، أنت ليس من الضروري أن تَكُون خجولَ جداً.
    Bueno, Usted no tiene que hacer esto sólo para mí. Open Subtitles حَسناً، أنت ليس من الضروري أن يَعمَلُ هذا فقط لي.
    No, usted no entiende porque Usted no tiene que tomarse toda esa mierda. Open Subtitles كلا, انت لا تفهم ذلك لانه ليس عليك ان تتحمل كل هذا الهراء
    Usted no tiene que llegar a algún club de reunión cristiana secreto o algo? Open Subtitles ليس عليك ان تحضر اجتماعات النادى المسيحى سراً
    Usted no tiene que preocuparse por mí. Open Subtitles ليس عليك ان تقلق من اجلي.
    Usted sabe, Usted no tiene que utilizar la coacción para ser popular. Open Subtitles أنت تعرف، لم يكن لديك إلى استخدام الإكراه لتكون شعبية.
    Usted no tiene que morir así, señor. Open Subtitles لم يكن لديك لا يجب عليك أن تموت هكذا، يا سيدي.
    Usted no tiene que preocuparse por durante mucho tiempo, eh, Sparky . Open Subtitles ليس لديك ما يدعو للقلق لفترة طويلة، اه، حيوي‎.
    Señor, Usted no tiene que contener el aliento. Queda muchísimo aire. Open Subtitles سيدي , لا يجب عليك أن تحبس أنفاسك هنالك الكثير من الهواء
    Usted no tiene que comprar una aspiradora. Open Subtitles ليس لديك إلى شراء المكنسة الكهربائية‎.
    Bueno, ¿qué nos aseguramos Usted no tiene que cojear en el escenario, ¿de acuerdo? Open Subtitles اذا لو تأكدنا من أنك لن تعانين من عرج على المسرح
    Quizás no, pero Usted no tiene que el pie de atleta tiene que ser un atleta. Open Subtitles ممكن انني لا اتكلم مثلهم، لكن ليس من الضروري ان يكون لديك قدم رياضية لتكون رياضيا.
    Padre, Usted no tiene que vivir la vida como el resto de nosotros. Open Subtitles أبتِ لا يجب عليك ان تعيش حياة كبقيتنا
    Usted no tiene que hacer nada que no desea. Open Subtitles لا يجب عليكٍ فعل أى شئ لا تريدين فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more