"véase el gráfico ii" - Translation from Spanish to Arabic

    • انظر الشكل الثاني
        
    • انظر الشكل ٢
        
    La confianza de los consumidores en los Estados Unidos aumentó durante 1996 (véase el gráfico II.1) y se reafirmó aún más a principios de 1997. UN وزادت ثقة المستهلك في الولايات المتحدة خلال عام ١٩٩٦ )انظر الشكل الثاني - ١( وتعززت بقدر أكبر في أوائل عام ١٩٩٧.
    No se recibió información sobre el estado de aplicación del 19% restante de las recomendaciones aceptadas (véase el gráfico II). UN ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ بقية التوصيات المقبولة ونسبتها 19 في المائة (انظر الشكل الثاني).
    En 1993, apenas 10 países recibían casi el 80% de las inversiones extranjeras directas en los países en desarrollo (véase el gráfico II). UN ففي ١٩٩٣، تلقت ١٠ من البلدان فقط نحو ٨٠ في المائة من الاستثمار المباشر اﻷجنبي في العالم النامي )انظر الشكل الثاني(.
    Los precios subieron 2 dólares al final de marzo, situándose en más de 12 dólares por barril (véase el gráfico II.3). UN فارتفعت أسعار النفط بمبلغ دولارين في آخر آذار/ مارس، إذ بلغت أكثر من ١٢ دولارا للبرميل )انظر الشكل الثاني - ٣(.
    Los componentes esenciales de la estrategia son: su visión, el marco de gestión y los programas estratégicos (véase el gráfico II). UN 13 - والعناصر الرئيسية للاستراتيجية هي الرؤية، والإطار الإداري، والبرامج الاستراتيجية. (انظر الشكل الثاني).
    Esto indica que el personal que se desempeña en lugares de alto riesgo sigue estando desproporcionadamente más expuesto a incidentes de seguridad significativos (véase el gráfico II). UN ويدل ذلك على أن الموظفين العاملين في المواقع المعرضة لخطر كبير لا يزالون معرضين أكثر نسبيا إلى الحوادث الأمنية الكبيرة (انظر الشكل الثاني).
    Con el fin de alcanzar los objetivos de esta iniciativa, se emprenderán las siguientes actividades principales (véase el gráfico II supra): UN 44 - وسوف تُتخذ الإجراءات الرئيسية التالية من أجل تحقيق أهداف هذه المبادرة (انظر الشكل الثاني أعلاه):
    En el período 1995-2010, en estos países se evitaron 2,5 millones de muertes por causas relacionadas con el SIDA gracias a la utilización de terapia antirretroviral (véase el gráfico II). UN وفي هذه البلدان أيضاً، تم تجنب 2.5 مليون حالة وفاة مرتبطة بالإيدز في الفترة 1995-2010 باللجوء إلى العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة (انظر الشكل الثاني).
    Varios subgrupos de productos básicos mostraron diferentes pautas de precios (véase el gráfico II). UN ونشأت عن الفئات الفرعية المتنوعة للسلع الأساسية أنماط مختلفة للأسعار (انظر الشكل الثاني).
    La Oficina recibe ordinariamente solicitudes de servicios procedentes de múltiples lugares y entidades (véase el gráfico II infra). UN 10 - يتلقى مكتب الأخلاقيات بانتظام طلبات خدمات من مواقع وكيانات متعددة (انظر الشكل الثاني أدناه).
    La Oficina presenta informes al Secretario General Adjunto de Gestión, que es el responsable superior del proyecto (véase el gráfico II). UN ويخضع المكتب لمسؤولية وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وهو المالك المسؤول الرئيسي عن إدارته (انظر الشكل الثاني).
    La magnitud de estas variaciones depende de la situación de los distintos países, por ejemplo de que sean importadores o exportadores de energía, y de su nivel de desarrollo económico (véase el gráfico II). UN وحجم هذه الاختلافات يتوقف على حالة كل بلد من البلدان، وذلك من قبيل ما إذا كانت هذه البلدان مستوردة صافية للطاقة أم مصدرة صافية لها، وكذلك على مستوى تنميتها الاقتصادية )انظر الشكل الثاني(.
    La inflación siguió disminuyendo en todos los países en desarrollo en 1996 y se espera que la tendencia se mantenga en 1997 (véase el gráfico II.4). UN ويواصل التخضم انخفاضه في جميع المناطق النامية في عام ١٩٩٦ ومن المتوقع أن يحافظ على هذا الاتجاه في عام ١٩٩٧ )انظر الشكل الثاني - ٤(.
    En algunas zonas el virus se propagó desde principios del decenio de 1980, mientras que en otra, el virus comenzó a propagarse sólo alrededor de 1991 (véase el gráfico II). La pandemia mundial abarca una serie de microepidemias entrecruzadas, cada cual con su propia estructura y dinámica. UN ففي تجربة بعض المناطق بدأ الانتشار الواسع للمرض منذ أوائل الثمانينات، في حين بدأت اﻹصابة تنتشر في مناطق أخرى في بداية عام ١٩٩١ فقط )انظر الشكل الثاني(.
    El revés fue especialmente acusado en el caso de los países en desarrollo, el volumen de cuyo comercio disminuyó en 1998, tras haber crecido en la región a una tasa anual del 10% durante gran parte del decenio (véase el gráfico II.1). UN وتجلت أوضح صورة للنكسة في البلدان النامية التي انخفض حجم تجارتها في عام ١٩٩٨، بعد نموه بمعدل سنوي بلغ نحو ١٠ في المائة في كثير من سنوات العقد )انظر الشكل الثاني - ١(.
    La vertiginosa caída de los precios durante 1998 afectó a todos los grupos de productos básicos, con excepción de las semillas oleaginosas y aceites vegetales, cuyo precio subió un 7% (véase el gráfico II.2). UN وأصاب انهيار اﻷسعار أثناء عام ٩٩٨١ كل مجموعات السلع اﻷساسية فيما عدا البذور الزيتية والزيوت النباتية، التي ارتفعت بنسبة ٧ في المائة )انظر الشكل الثاني - ٢(.
    Los precios del petróleo acusaron una tendencia descendente desde comienzos de 1997 (véase el gráfico II.3), pero disminuyeron rápidamente a partir de finales de 1997. UN واتجهت أسعار النفط اتجاها تنازليا منذ بداية عام ١٩٩٧ )انظر الشكل الثاني - ٣(، إلا أنها هبطت بسرعة في أواخر عام ١٩٩٧، واستمر ذلك الهبوط.
    Las 15 misiones de mantenimiento de la paz gestionadas en el ejercicio económico 2004/2005 estaban distribuidas por África, América, Asia, Europa y el Oriente Medio (véase el gráfico II.3). UN 69 - كانت بعثات حفظ السلام الـ 15 التي أُديرت شؤونها خلال السنة المالية 2004/2005 منتشرة عبر أرجاء أفريقيا والأمريكتين وآسيا وأوروبا والشرق الأوسط (انظر الشكل الثاني - 3).
    Como consecuencia de ello, el saldo de los fondos para fines generales disminuyó y pasó de 8,5 millones de dólares a 6,4 millones de dólares entre 2002 y el fin de 2005 (véase el gráfico II infra). UN ونتيجة لذلك تقلص رصيد الأموال المخصصة للأغراض العامة من 8.5 ملايين دولار في عام 2002 إلى 6.4 ملايين دولار بحلول نهاية عام 2005 (انظر الشكل الثاني أدناه).
    Los países en desarrollo necesitan mejores infraestructuras y servicios de transporte a fin de lograr un crecimiento económico y un desarrollo humano sostenidos (véase el gráfico II). UN وتحتاج البلدان النامية إلى تحسين هياكلها الأساسية للنقل والمرافق للدخول في تجربة النمو الاقتصادي المستدام والتنمية البشرية المستدامة. (انظر الشكل الثاني).
    Esa tasa comenzó a disminuir a mediados del decenio de 1970 y actualmente es de 1% al año (véase el gráfico II). UN وبدأ معدل التوسع في الانخفاض في منتصف السبعينات ويبلغ في الوقت الراهن حوالي ١ في المائة في السنة )انظر الشكل ٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more