véase el recuadro 4, en el que se indican las prácticas contrarias a la competencia más comunes que pueden dar lugar a una investigación. | UN | انظر الإطار 4 للإطلاع على الممارسات الأكثر شيوعاً المانعة للمنافسة والتي يحتمل أن تفضي إلى إجراء تحقيق. |
véase el recuadro 8, en el que se exponen los motivos de la prohibición del abuso de una posición de dominio en el mercado. | UN | وللاطلاع على عرض لتعليل فرض الحظر على إساءة استعمال مركز قوة سوقية مهيمن، انظر الإطار 8. |
véase el recuadro 5 supra, que se refiere al régimen de las restricciones verticales en el derecho de la competencia. | UN | وللاطلاع على معاملة القيود الرأسية بموجب قانون المنافسة، انظر الإطار 5 أعلاه. |
véase el recuadro 10, que contiene una descripción de varios tipos de discriminación basada en el precio. | UN | وللاطلاع على وصف لمختلف أنواع التمييز في الأسعار، انظر الإطار 10. |
Desgraciadamente, los datos relativos al empleo son escasos y muy poco fidedignos, lo que dificulta las comparaciones internacionales (véase el recuadro 7.1). | UN | ٨١ - والبيانات المتصلة بالتوظيف مشهورة بعدم موثوقيتها ونادرة، مما يجعل من الصعب إجراء مقارنات دولية )انظر المربع ٧-١(. |
Los vínculos entre la globalización, el crecimiento y la pobreza no son claros y es difícil hacer generalizaciones (véase el recuadro). | UN | 22 - إن الصلـة بين العولمة والنمـو والفقـر ليست واضحة وضوحا تاما ومن الصعب التعميم بشأنها (انظر الإطار). |
Los ríos de Nepal, Asia central, China (Río Amarillo) y la India (Ganges) están sumamente contaminados (véase el recuadro 5). | UN | وأصبحت الأنهار في نيبال ووسط آسيا والصين (النهر الأصفر) والهند (الغانجيز) ملوثة بدرجة عالية (انظر الإطار 5). |
Esto también indica las esferas en que está gestándose la complementariedad entre las regiones (véase el recuadro 1). | UN | ويشير ذلك أيضاً إلى المجالات التي تشهد ظهور التكامل فيما بين المناطق (انظر الإطار 1). |
g) La institución de un sistema de ordenación ambiental (véase el recuadro 1). | UN | (ز) تنفيذ نظام الإدارة البيئية (نظام الإدارة البيئية، انظر الإطار 1). |
Ahora bien, los progresos a este respecto pueden verse contrarrestados como resultado de la actual crisis financiera (véase el recuadro 2). | UN | غير أن التقدم المحرز في هذا الصدد قد يُعكس مساره من جراء الأزمة المالية الحالية (انظر الإطار 2). |
g) La institución de un sistema de ordenación ambiental (véase el recuadro 1). | UN | (ز) تنفيذ نظام الإدارة البيئية (نظام الإدارة البيئية، انظر الإطار 1). |
La integración y cooperación Sur-Sur va camino de constituir la principal plataforma para un comercio Sur-Sur dinámico (véase el recuadro 5). | UN | 53 - ما فتئ التعاون والتكامل بين بلدان يوفر منبرا لحركية التجارة بين هذه البلدان (انظر الإطار 5). |
Un Estado parte aceptaba solicitudes en cinco idiomas, además de los dos idiomas oficiales (véase el recuadro 7). | UN | وتقبل إحدى الدول الأطراف هذه الطلبات بخمس لغات إضافة إلى لغتيها الرسميتين (انظر الإطار 7). |
Un ejemplo es la política obligatoria de adquisiciones públicas de productos verdes en la República de Corea (véase el recuadro 15). | UN | ومن الأمثلة على ذلك السياسة الإلزامية المتعلقة بالمشتريات العامة من المنتجات الخضراء في جمهورية كوريا (انظر الإطار 15). |
Solo unas pocas organizaciones han invertido los recursos necesario para elaborar y mantener una lista central (véase el recuadro 3). | UN | وقد استثمرت قلة من المنظمات فقط في استحداث قائمة مركزية رسمية وفي الحفاظ عليها (انظر الإطار 3). |
Solo unas pocas organizaciones han invertido los recursos necesario para elaborar y mantener una lista central (véase el recuadro 3). | UN | وقد استثمرت قلة من المنظمات فقط في استحداث قائمة مركزية رسمية وفي الحفاظ عليها (انظر الإطار 3). |
A juzgar por las tendencias observadas desde 2011 (véase el recuadro 11), me temo que esta meta no se cumplirá. | UN | وبالنظر إلى الاتجاهات التي لوحظت منذ عام 2011 (انظر الإطار 11)، أخشى أن هذا الهدف لن يتحقق. |
Cuatro Partes facilitaron información sobre la incertidumbre de las estimaciones (véase el recuadro 1). | UN | وقدمت أربعة من الأطراف معلومات عن عدم التيقن من التقديرات (انظر الإطار 1). |
Desgraciadamente, los datos relativos al empleo son escasos y muy poco fidedignos, lo que dificulta las comparaciones internacionales (véase el recuadro 7.1). | UN | ٨١ - والبيانات المتصلة بالتوظيف مشهورة بعدم موثوقيتها ونادرة، مما يجعل من الصعب إجراء مقارنات دولية )انظر المربع ٧-١(. |
Originalmente, la Fundación debía convertirse (véase el recuadro 1 a continuación) en un instrumento de financiación por derecho propio. | UN | 2- وكان القصد من المؤسسة في بداية الأمر (أنظر الإطار 1 أدناه) أن تصبح آلية تمويل قائمة بذاتها. |
52. Los observatorios regionales o municipales, o los centros de vigilancia, son cada vez más comunes en las ciudades (véase el recuadro 4 supra). | UN | 52- ويتزايد لجوء سلطات المدن إلى استخدام مراصد، أو مراكز رصد، على صعيد المناطق أو البلديات (انظر النص المؤطر 4). |
Como consecuencia de este traslado hacia atrás, la internalización no parece haber sido especialmente onerosa para los productores de aceite de palma de Malasia (véase el recuadro 2). | UN | ونتيجة لهذا التحول إلى الوراء لا يبدو أن عملية الاستيعاب داخليا قد كانت مرهقة بشكل خاص لمجهزي زيت النخيل في ماليزيا )انظر النص المنفصل ٢(. |
a) La relación de 16 elementos (véase el recuadro 2); | UN | )أ( مجموعة مكونة من ١٦ عنصراً )أنظر المربع ٢(؛ |
En este sentido, la Iniciativa 20/20 es un elemento rector (véase el recuadro 2). | UN | ومن العناصر الهادية في هذا الشأن " المبادرة ٢٠/٢٠ " )أنظر الصندوق ٢(. |
h) El valor de las economías de gastos recomendadas y sumas recuperadas: véase el recuadro que figura a continuación del párrafo 17. | UN | )ح( قيمة وفورات التكاليف والمبالغ المستردة: انظر الصندوق الوارد بعد الفقرة ١٧. |