"véase el recuadro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انظر الإطار
        
    • انظر المربع
        
    • أنظر الإطار
        
    • انظر النص المؤطر
        
    • انظر النص المنفصل
        
    • أنظر المربع
        
    • أنظر الصندوق
        
    • انظر الصندوق
        
    véase el recuadro 4, en el que se indican las prácticas contrarias a la competencia más comunes que pueden dar lugar a una investigación. UN انظر الإطار 4 للإطلاع على الممارسات الأكثر شيوعاً المانعة للمنافسة والتي يحتمل أن تفضي إلى إجراء تحقيق.
    véase el recuadro 8, en el que se exponen los motivos de la prohibición del abuso de una posición de dominio en el mercado. UN وللاطلاع على عرض لتعليل فرض الحظر على إساءة استعمال مركز قوة سوقية مهيمن، انظر الإطار 8.
    véase el recuadro 5 supra, que se refiere al régimen de las restricciones verticales en el derecho de la competencia. UN وللاطلاع على معاملة القيود الرأسية بموجب قانون المنافسة، انظر الإطار 5 أعلاه.
    véase el recuadro 10, que contiene una descripción de varios tipos de discriminación basada en el precio. UN وللاطلاع على وصف لمختلف أنواع التمييز في الأسعار، انظر الإطار 10.
    Desgraciadamente, los datos relativos al empleo son escasos y muy poco fidedignos, lo que dificulta las comparaciones internacionales (véase el recuadro 7.1). UN ٨١ - والبيانات المتصلة بالتوظيف مشهورة بعدم موثوقيتها ونادرة، مما يجعل من الصعب إجراء مقارنات دولية )انظر المربع ٧-١(.
    Los vínculos entre la globalización, el crecimiento y la pobreza no son claros y es difícil hacer generalizaciones (véase el recuadro). UN 22 - إن الصلـة بين العولمة والنمـو والفقـر ليست واضحة وضوحا تاما ومن الصعب التعميم بشأنها (انظر الإطار).
    Los ríos de Nepal, Asia central, China (Río Amarillo) y la India (Ganges) están sumamente contaminados (véase el recuadro 5). UN وأصبحت الأنهار في نيبال ووسط آسيا والصين (النهر الأصفر) والهند (الغانجيز) ملوثة بدرجة عالية (انظر الإطار 5).
    Esto también indica las esferas en que está gestándose la complementariedad entre las regiones (véase el recuadro 1). UN ويشير ذلك أيضاً إلى المجالات التي تشهد ظهور التكامل فيما بين المناطق (انظر الإطار 1).
    g) La institución de un sistema de ordenación ambiental (véase el recuadro 1). UN (ز) تنفيذ نظام الإدارة البيئية (نظام الإدارة البيئية، انظر الإطار 1).
    Ahora bien, los progresos a este respecto pueden verse contrarrestados como resultado de la actual crisis financiera (véase el recuadro 2). UN غير أن التقدم المحرز في هذا الصدد قد يُعكس مساره من جراء الأزمة المالية الحالية (انظر الإطار 2).
    g) La institución de un sistema de ordenación ambiental (véase el recuadro 1). UN (ز) تنفيذ نظام الإدارة البيئية (نظام الإدارة البيئية، انظر الإطار 1).
    La integración y cooperación Sur-Sur va camino de constituir la principal plataforma para un comercio Sur-Sur dinámico (véase el recuadro 5). UN 53 - ما فتئ التعاون والتكامل بين بلدان يوفر منبرا لحركية التجارة بين هذه البلدان (انظر الإطار 5).
    Un Estado parte aceptaba solicitudes en cinco idiomas, además de los dos idiomas oficiales (véase el recuadro 7). UN وتقبل إحدى الدول الأطراف هذه الطلبات بخمس لغات إضافة إلى لغتيها الرسميتين (انظر الإطار 7).
    Un ejemplo es la política obligatoria de adquisiciones públicas de productos verdes en la República de Corea (véase el recuadro 15). UN ومن الأمثلة على ذلك السياسة الإلزامية المتعلقة بالمشتريات العامة من المنتجات الخضراء في جمهورية كوريا (انظر الإطار 15).
    Solo unas pocas organizaciones han invertido los recursos necesario para elaborar y mantener una lista central (véase el recuadro 3). UN وقد استثمرت قلة من المنظمات فقط في استحداث قائمة مركزية رسمية وفي الحفاظ عليها (انظر الإطار 3).
    Solo unas pocas organizaciones han invertido los recursos necesario para elaborar y mantener una lista central (véase el recuadro 3). UN وقد استثمرت قلة من المنظمات فقط في استحداث قائمة مركزية رسمية وفي الحفاظ عليها (انظر الإطار 3).
    A juzgar por las tendencias observadas desde 2011 (véase el recuadro 11), me temo que esta meta no se cumplirá. UN وبالنظر إلى الاتجاهات التي لوحظت منذ عام 2011 (انظر الإطار 11)، أخشى أن هذا الهدف لن يتحقق.
    Cuatro Partes facilitaron información sobre la incertidumbre de las estimaciones (véase el recuadro 1). UN وقدمت أربعة من الأطراف معلومات عن عدم التيقن من التقديرات (انظر الإطار 1).
    Desgraciadamente, los datos relativos al empleo son escasos y muy poco fidedignos, lo que dificulta las comparaciones internacionales (véase el recuadro 7.1). UN ٨١ - والبيانات المتصلة بالتوظيف مشهورة بعدم موثوقيتها ونادرة، مما يجعل من الصعب إجراء مقارنات دولية )انظر المربع ٧-١(.
    Originalmente, la Fundación debía convertirse (véase el recuadro 1 a continuación) en un instrumento de financiación por derecho propio. UN 2- وكان القصد من المؤسسة في بداية الأمر (أنظر الإطار 1 أدناه) أن تصبح آلية تمويل قائمة بذاتها.
    52. Los observatorios regionales o municipales, o los centros de vigilancia, son cada vez más comunes en las ciudades (véase el recuadro 4 supra). UN 52- ويتزايد لجوء سلطات المدن إلى استخدام مراصد، أو مراكز رصد، على صعيد المناطق أو البلديات (انظر النص المؤطر 4).
    Como consecuencia de este traslado hacia atrás, la internalización no parece haber sido especialmente onerosa para los productores de aceite de palma de Malasia (véase el recuadro 2). UN ونتيجة لهذا التحول إلى الوراء لا يبدو أن عملية الاستيعاب داخليا قد كانت مرهقة بشكل خاص لمجهزي زيت النخيل في ماليزيا )انظر النص المنفصل ٢(.
    a) La relación de 16 elementos (véase el recuadro 2); UN )أ( مجموعة مكونة من ١٦ عنصراً )أنظر المربع ٢(؛
    En este sentido, la Iniciativa 20/20 es un elemento rector (véase el recuadro 2). UN ومن العناصر الهادية في هذا الشأن " المبادرة ٢٠/٢٠ " )أنظر الصندوق ٢(.
    h) El valor de las economías de gastos recomendadas y sumas recuperadas: véase el recuadro que figura a continuación del párrafo 17. UN )ح( قيمة وفورات التكاليف والمبالغ المستردة: انظر الصندوق الوارد بعد الفقرة ١٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus