"ví" - Translation from Spanish to Arabic

    • رأيت
        
    • رأيته
        
    • رأيتك
        
    • رأيتها
        
    • رأيتُ
        
    • شاهدت
        
    • رأيتهم
        
    • رَأيتُ
        
    • شاهدته
        
    • أر
        
    • رايت
        
    • رأيتكِ
        
    • شاهدتها
        
    • ورأيت
        
    • رايتك
        
    a un tipo en la TV que lo hace con gansos. Open Subtitles رأيت شيئاً في التلفاز عن الرجل الذي يتعامل مع الإوز
    Yo sé lo que , pero esos hombres no pueden arrojar hielo. Open Subtitles اعرف أني رأيت ذلك ولكن الرجال لا يستطيعون رمى الثلج
    Es él...ese es el tipo que en la casa de Greg. Open Subtitles هذا هو.هذا هو الرجل الرجل الذى رأيته فى منزل جريج
    Sabes que quise acostarme contigo desde el primer momento en que te Open Subtitles لقد وددت أن أنام معك منذ اللحظة الأولى التي رأيتك فيها
    Al principio las y dije, bueno, es un archivo enorme. TED عندما رأيتها أول مرةٍ ، قلت ، حسناً ، إنهٌ ملفٌّ ضخم.
    Aprendí que mi lugar no es sólo en Occidente o en África, aún sigo buscando mi identidad, pero a Ghana crear una mejor democracia. TED لقد تعلمت بأن مكاني ليس هو في الغرب أو في أفريقيا، ولازلت أبحث عن هويتي، لكني رأيتُ غانا إنشات ديمقراطية بصورة أفضل.
    Recuerdo la primera vez que una cascabel enrollada en mi camino Open Subtitles أتذكّر الأوّل مرّة رأيت أنّ ذات الأجراس تكوّرت في طريقي
    las luces, y pensé que era el circo y veo que tenía razón. Open Subtitles لقد رأيت الأضواء فقلت أن السيرك لم ينفض بعد ولقد كنت محقاً
    La última vez que a Craig estaba escondiéndose con esa chica. Open Subtitles آخر مرة رأيت كريج, كان يتسلل حولها مع تلك الفتاة.
    Por cierto, le todo su asunto de lobo. ¡Choca esos cinco! Open Subtitles اوه بالمناسبة انا تماما رأيت تحوله كذئب . امنحيني يدك
    Ves, lo en tus ojos en el momento en que te lo dije... Open Subtitles عيونك في ذلك رأيت لقد اترى، . . أخبرت. التي اللحظة في
    Recuerdo cuando lo vi por primera vez. Nuna una estructura como esa. Open Subtitles أتذكر عندما رأيته لأول مرة، لم أرى بناء مثله من قبل
    Lo siguiente que fue todo azul: TED وبالتالي ما رأيته بعد ذلك كان الأزرق الكامل.
    este señor en un lado de la carretera, y de hecho el no tiene hogar. TED و قد رأيته على جانب الطريق، فهو في الواقع لا يمتلك بيتا.
    Nunca tuve valor para decirte cómo me sentía antes, pero una vez que te vestida de platano también, Open Subtitles لم تكن لدي الشجاعة لإخبارك بمشاعري من قبل، ولكن منذ أن رأيتك ترتدي زي الموزة أيضا،
    Me gustas desde el primer momento en que te . Open Subtitles انا احبك من اللحظه الاولى التى رأيتك فيها
    Estaba viendo faldas en la feria cuando la por primera vez. Open Subtitles كنت أتفحص الفتيات في المهرجان أول مرة رأيتها
    También la cuando te dió una llave de este depto, ¿correcto Jack? . Open Subtitles و رأيتها أيضاً تعطيك مفتاحاً لهذه الشقة أليس كذلك، جاك؟
    No puedo contarte todo... sólo que te en un cartel de desaparecidos Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لكِ كل شيء فقط ما رأيتُ منشور مكتوب عليه مفقودة
    En realidad a un yorkshire bailando slam con una pareja de pequineses. Open Subtitles لقد شاهدت في الحقيقة يوركي يرقص مع إثنين من الآسيويين سابقا
    Ahí es cuando volví a salir, y los a ambos de pie. Open Subtitles هذا عندما ذهبت للخارج مرة اخرى و رأيتهم الاثنين واقفين هناك
    eso afuera en las calles. Open Subtitles رَأيتُ ذلك خارج الشوارعِ نحن نَقْطعُ حناجرنا بأدينا
    No lo al principio porque había gente en la tienda. Pero cuando me di cuenta de lo que hacía, empecé a gritar. Open Subtitles لم ألاحظ مايفعله بسبب الزحام، لكن حين شاهدته قمت بالصياح
    No vi el cuchillo. - No sé porque no el cuchillo. Open Subtitles أنني لم أر السكين لا أعلم لماذا لم أر السكين
    No guardo ningún resentimiento hacia ella... desde que y experimenté el mismo dolor que ella vió y experimentó. Open Subtitles لا احمل امتعاض ناحيتها منذ ان رايت و صادفت نفس الالم الذي واجهتة
    – Le sonreías, yo te . – No sonreí. Open Subtitles – لقد أبتسمتى لها, لقد رأيتكِ – لم أبتسم
    Lo vi. No lo sé. Solo lo . Open Subtitles لقد شاهدتها، شاهدتها عل الممر شاهدتها و هي تقلع
    Venía conduciendo a casa y la torre de agua mostrandome el dedo. Open Subtitles لقد كنت أقود إلى المنزل, ورأيت برج الماء يشير لي بالإصبع
    Toda la vida te sin ropa y ahora me lo dices Open Subtitles لقد رايتك بدون ملابس طوال حياتك و الان انت اخبرني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more