"va a decirme" - Translation from Spanish to Arabic

    • ستخبرني
        
    • سيخبرني
        
    • سوف يخبرني
        
    • سيقول لي
        
    • ستُخبريني
        
    ¿Va a decirme, ahora que me ha liberado, que se propone? Open Subtitles ستخبرني ماذا تقترح عمله معي, الآن لقد حررتني؟
    O va a decirme que ¿se ha hecho todo con espejos? Open Subtitles أم أنك ستخبرني أن الخدعة كلها تمت بإستخدام المرايا؟
    ¿O va a decirme que se ha hecho todo con espejos? Open Subtitles أم أنك ستخبرني أن الخدعة كلها تمت بإستخدام المرايا؟
    ¿Un mocoso de 10 años va a decirme cómo arreglar mi película? Open Subtitles بعض عشر سنوات طفل صغير سيخبرني كيف احضر كل افلامي
    ¿Esta es la persona que va a decirme cómo superar mi pérdida? Open Subtitles هل هذا هو الشخص الذي سيخبرني كيف اتجاوز خسارتي ؟
    Y nadie va a decirme que el sol no está brillando. Nadie. Open Subtitles ولا أحد سوف يخبرني ان الشمس ليست مشرقة لا أحد
    ¿Quién va a decirme cuáles son adjetivos? Open Subtitles من منكم سيقول لي ما هي النعوت ؟
    ¿Va a decirme qué tiene de importante este caso? Open Subtitles أنت ستخبرني الذي مهم جدا حول هذه الحالة؟
    Ves, porque creo que va a decirme cómo encontrar a Michael Westen. Open Subtitles لأنني اعتقد بأنك ستخبرني أين اجد مايكل ويستن
    ¿Va a decirme que es la primera mentira que le cuenta a un rango superior? Open Subtitles وأنت ستخبرني بأن هذه الكذبة الأولى التي تقولها لذي رتبة أعلى ؟
    va a decirme lo que necesito saber o encontrarán su cuerpo liberado de su piel. Open Subtitles ستخبرني ما أريد معرفته أو سيجدون جُثتك بدون جلدها
    ¿Va a decirme que, por el poder que le fue otorgado... que hay algo más que no se me permite hacer? Open Subtitles ستخبرني بالسلطة التي تمتع بها بأنّ هنالك بعض الأمور الأخرى التي لا يمكنني القيام بها ؟
    Ahora, ¿quién va a decirme qué demonios hago en este espantoso lugar? Open Subtitles والآن مَنْ ستخبرني عمّا أفعله في هذا المكان الكئيب؟
    va a decirme ahora mismo quien ha estado viniendo... por suministros médicos para curar una herida de bala y trataré de olvidar su profesión. Open Subtitles أنت ستخبرني الآن من كان يآتى؟ من أجل الامدادات الطبية لعلاج طلق ناري .وسأحاول و أنسى مهنتك
    Sólo va a decirme que cierre la boca si me atrapan. Open Subtitles سيخبرني بأن أغلق فمي إن قُبِضَ عليّ. لن يجهّز إجتماعاً أبداً.
    Ahora, ¿cuál de ustedes va a decirme donde puedo encontrar cierto libro rojo? Open Subtitles الآن، أيكما سيخبرني أين أستطيع العثور على مجلد أحمر معين؟
    Un amigo mío que trabaja allí va a decirme cómo hacer que se ponga mejor. Open Subtitles صديق لي يعمل هناك سيخبرني كيف ان اجعلك تتحسن
    Creo que el terrorista va a decirme qué pasará con los rehenes. Open Subtitles أعتقد أن الإرهابي سوف يخبرني ماسوف يحدث للرهائن
    va a decirme todo lo que sabe de la feria. Open Subtitles سوف يخبرني بكل شيء يعرفه عن الكرنفال
    Pero sé que va a decirme que estoy embarazada. Open Subtitles ولكنني اعلم انه سيقول لي بانني حامل
    Pero se que mi colega Chin va... va a decirme la verdad. Open Subtitles لكني كنت أعرف أن أخي (تشين) سيقول لي الحقيقة
    - Como ya dije, no hay nadie aquí. - Entonces va a decirme... Open Subtitles ـ كما قُلت لك ، لا يوجد أى شخص هُنا ـ ستُخبريني إذن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more