"va en contra de" - Translation from Spanish to Arabic

    • يتعارض مع
        
    • يتنافى مع
        
    • هذا ضد
        
    • أنه سيتعارض
        
    • مخالفاً
        
    • يخالف
        
    • هذا مخالف
        
    • هذا ضدّ
        
    • يصبح ضد
        
    • يَصِيرُ ضدّ
        
    • يناقض
        
    • هو ضد
        
    • فهذا ضد
        
    • ذلك ضد
        
    • إنه ضد
        
    Se necesitan esfuerzos concertados para revertir esta tendencia, que va en contra de los principios más básicos del derecho internacional humanitario. UN ومن الضروري بذل جهود متضافرة لعكس مسار هذا الاتجاه الذي يتعارض مع أهم المبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي.
    Esto va en contra de las normas y regulaciones internacionales, así como de las disposiciones de la UE sobre la libre circulación de las personas. UN وهذا يتعارض مع المعايير والقواعد الدولية، فضلا عن أحكام الاتحاد اﻷوروبي المتعلقة بحرية انتقال اﻷشخاص. ثالثـا
    En opinión de la Junta, dicha práctica va en contra de lo dispuesto en el párrafo 31 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي رأي المجلس أن هذا اﻷسلوب يتعارض مع الفقرة ٣١ من معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Este ataque sin sentido, que va en contra de todas las normas internacionales, viene a exacerbar el cerco militar impuesto por las fuerzas de ocupación israelíes al Presidente palestino. UN وهذا الهجوم الذي يتسم بالجنون، والذي يتنافى مع جميع الأعراف والمعايير الدولية، يضاعف من أثر الحصار العسكري الذي تفرضه قوات الاحتلال الإسرائيلية على الرئيس الفلسطيني.
    Yo no tengo ninguno. Eso va en contra de la ley. Open Subtitles حسناً ، إننى أعرف أننى لا أملك واحداً إن هذا ضد القانون
    Está convencido de que esa ley, cuyo campo de aplicación es sumamente amplio, va en contra de los derechos de las víctimas de violaciones de los derechos humanos. UN ولا يزال المقرر الخاص مقتنعا بأن هذا القانون الواسع النطاق يتعارض مع الحقوق المقررة لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Por tanto, la caída general de dicha asistencia a los países en desarrollo va en contra de esa meta internacionalmente reconocida. UN ومن ثم فإن الانحسار العام في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية يتعارض مع هذا الهدف المسلم به دوليا.
    Este elemento va en contra de nuestras leyes y mi delegación no puede apoyarlo. UN وهذا يتعارض مع قوانيننا ولا يستطيع وفد بلدي دعمه.
    Persiste todavía una preocupante situación de riesgo de proliferación que va en contra de los esfuerzos de la comunidad internacional por eliminar las armas nucleares. UN فلا يزال ثمة قلق بشأن استمرار مخاطر الانتشار مما يتعارض مع الجهود التي يبذلها المجتمع الدّولي من أجل إزالة الأسلحة النوَويّة.
    La coherencia política es difícil de alcanzar cuando va en contra de lo que se consideran los intereses creados del donante. UN ويظل تحقيق اتساق السياسات مشروعاً صعباً، عندما يتعارض مع المصالح المحلية الثابتة.
    La tendencia de los cuerpos no militares de la Organización a considerarse independientes va en contra de los principios del proceso de planificación de misiones integradas. UN فاتجاه الهيئات غير العسكرية التابعة للمنظمة إلى اعتبار نفسها مستقلة يتعارض مع مبادئ عملية التخطيط للبعثات المتكاملة.
    Si esto es así, va en contra de los principios de la Convención e infringe el derecho fundamental de la mujer a la propiedad y a la herencia. UN وإذا كان الأمر على هذا الحال، فإن هذا يعني أن القانون العرفي يتعارض مع مبادئ الاتفاقية، بل وينتهك حق المرأة الأساسي في الملكية والميراث.
    La toma de Gaza por Hamas es un golpe de estado y un acto que va en contra de las tradiciones democráticas del pueblo palestino. UN وقال إن استيلاء حماس على غزة انقلاب وعمل يتنافى مع التقاليد الديمقراطية للشعب الفلسطيني.
    Esta tendencia que va en contra de las obligaciones y los compromisos contraídos no es propicia para la no proliferación y todavía menos para el desarme. UN وهذا الاتجاه الذي يتنافى مع الالتزامات والتعهدات لا يساعد على عدم الانتشار النووي، ناهيك عن نزع السلاح النووي.
    Esta tendencia que va en contra de las obligaciones y los compromisos contraídos no es propicia para la no proliferación y todavía menos para el desarme. UN وهذا الاتجاه الذي يتنافى مع الالتزامات والتعهدات لا يساعد على عدم الانتشار النووي، ناهيك عن نزع السلاح النووي.
    Esto va en contra de todo lo que he aprendido en las clases de salud. Open Subtitles اتعرف هذا ضد كل شيء تعلمته في صفوف الرياضة في المدرسة
    Ello no se ajusta a la regla de los medios de prueba " suficientes " del párrafo 3 del artículo 35 de las Normas y va en contra de la instrucción del Consejo de Administración que figura en la decisión 46. UN ولن يتمشى ذلك مع قاعدة " كفاية الأدلة " الواردة في المادة 35(3) من القواعد كما أنه سيتعارض مع تعليمات مجلس الإدارة الواردة في المقرر 46.
    Ofrecer una recompensa por la muerte de una persona va en contra de convenciones internacionales. Open Subtitles "عرض مكافأة في مقابل قتل شخصاً ما يعد أمراً مخالفاً للمواثيق الدولية يا سيدي"
    No, no, no pueden hacerle la autopsia, porque vera... va en contra de nuestra religion. Open Subtitles توقفي عن الصراخ بأذني لا .. لا يمكنك أن تقوم بتشريحها لأنه ، كما ترى إن هذا يخالف ..
    ¿Eso va en contra de todas las leyes, no? Open Subtitles أنتي شبح وعليك البقاء معهم لا يجب أن تكوني مع الأحياء هذا مخالف للطبيعة
    No puedo hacer eso. Somos católicos. va en contra de nuestra religión. Open Subtitles لا يمكنني فعل ذلك، نحن كاثوليكيين هذا ضدّ تعاليم ديننا
    Este entrenamiento va en contra de su naturaleza. Open Subtitles هذا التدريب بدأ يصبح ضد طبيعته.
    Si no va en contra de mi consciencia y heroísmo, lo haré. Open Subtitles إذا لا يَصِيرُ ضدّ ضميرِي وبطولة، أنا أعْمَلُ هو
    Esto va en contra de la letra y el espíritu del entendimiento sobre la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación. UN وهذا يناقض نص وروح التفاهم الذي تم التوصل إليه بشأن تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى.
    Y supongo que esto también va en contra de los deseos del médico. Open Subtitles و أنا على التخمين أن هذا هو ضد رغبات الطبيب أيضا.
    va en contra de la naturaleza. Open Subtitles فهذا ضد الطبيعة
    Y todo esto va en contra de la agenda gay, también conocida como la Constitución de Estados Unidos. TED وكلّ ذلك ضد ماتنصّ عليه أجندات مثليي الجنس ، أو كما يعرف باسم دستور الولايات المتحدة.
    va en contra de las reglas Open Subtitles لتكون حفلتكِ الخاصة إنه ضد قوانين الأكاديمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more