Se han hecho valiosas contribuciones a la habilitación de la mujer y a su incorporación al desarrollo. | UN | وقالت إن مساهمات قيمة لتمكين المرأة وادماجها في التنمية قد تحققت. |
El Secretario General expresa su reconocimiento a todos los donantes por sus valiosas contribuciones a la biblioteca. | UN | ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيمة للمكتبة. |
El padre Henry conoce mi país muy bien y ha hecho en él valiosas contribuciones a través de su labor misionera. | UN | واﻷب هنري على معرفة تامة ببلدي، وقدم له مساهمات قيّمة من خلال عمله التبشيري. |
En ellos se describen valiosas contribuciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y se formulan nuevas recomendaciones para la labor futura. | UN | ويصف التقريران إسهامات قيمة قدمتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ويقدمان توصيات جديدة للعمل في المستقبل. |
El subcomité agradece sus valiosas contribuciones, que resultaron de gran utilidad para las deliberaciones. | UN | وتود اللجنة الفرعية أن توجه إليهم الشكر لما قدموه من إسهامات قيّمة كانت ذات نفع كبير في مناقشاتها. |
Además, se recibieron valiosas contribuciones de dos organizaciones internacionales que están cooperando con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وردت مساهمات قيمة من منظمتين دوليتين تتعاونان مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
El Equipo de registro y expedición (ERE) sigue haciendo valiosas contribuciones a esas decisiones. | UN | وما زال فريق التسجيل والإصدار يقدم مساهمات قيمة في هذه القرارات. |
Nuestros centros de biotecnología agrícola hacen también valiosas contribuciones a los sectores agrícolas y ganaderos del país. | UN | وما فتئت مراكزنا المتخصصة في الزراعة والتكنولوجيا الأحيائية تقدم مساهمات قيمة في قطاعي الزراعة وتربية الماشية في البلد. |
La Conferencia recordará sus valiosas contribuciones y su amplia experiencia de varios años basada en los conocimientos excepcionales del gran país que tan hábilmente representó. | UN | وسيتذكره هذا المؤتمر لما قدمه من مساهمات قيمة مستعينا بسنوات خبرته الواسعة على أساس من الحكمة الفريدة التي يتمتع بها البلد العظيم الذي مثله ببراعة. |
Muchas delegaciones presentaron valiosas contribuciones sobre la necesidad de hacer un uso óptimo de los mecanismos ya disponibles en virtud de los procedimientos acordados de la Conferencia. | UN | وقدمت العديد من الوفود مساهمات قيّمة تتعلق بضرورة الاستخدام الأمثل للآليات المتاحة فعلاً بموجب ما اتفق عليه من اجراءات تتعلق بمؤتمر نزع السلاح. |
El Secretario General expresa su reconocimiento a todos los donantes por sus valiosas contribuciones a la biblioteca. | UN | ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيّمة للمكتبة. |
El Relator Especial desea aprovechar la oportunidad para expresar su sincero agradecimiento por las valiosas contribuciones recibidas. | UN | ويرغب المقرر الخاص في اغتنام هذه الفرصة ليعرب عن عميق امتنانه لما قدموه من مساهمات قيّمة للغاية. |
El Movimiento Pugwash y la comunidad de organizaciones no gubernamentales también han aportado valiosas contribuciones al tema del desarme nuclear. | UN | كما قدمت حركة بوغواش وأوساط المنظمات غير الحكومية إسهامات قيمة في موضوع نزع السلاح النووي. |
Pueden realizar valiosas contribuciones a la paz y la justicia. | UN | ويمكنهم أن يقدموا إسهامات قيمة للسلام والعدالة. |
Agradeció a todos los titulares de mandatos sus valiosas contribuciones y su estímulo y confianza a lo largo de todo el año. | UN | وأثنت على جميع أصحاب الولايات لما قدموه من إسهامات قيّمة ولتشجيعهم لها وثقتهم بها على مدى السنة. |
El Secretario General expresa su reconocimiento a todos los donantes por sus valiosas contribuciones a la biblioteca. | UN | ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيِّمة للمكتبة. |
El Secretario General expresa su reconocimiento a todos los donantes por sus valiosas contribuciones a la biblioteca. | UN | ويعرب اﻷمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيﱢمة للمكتبة. |
Australia considera que su amplia experiencia en materia de mercaderías peligrosas y en la elaboración de las reglamentaciones pertinentes la habilitarían para efectuar valiosas contribuciones a la labor del Comité. | UN | واستراليا تعتقد أن خبرتها في ميدان البضائع الخطرة والاطار التنظيمي من شأنهما أن يمكنا بلدنا من تقديم مساهمة قيمة في أعمال اللجنة. |
Agradeció al personal de las secretarías de las Juntas Ejecutivas del PNUD, el FNUAP y el UNICEF y de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo (OSCA) sus valiosas contribuciones al Grupo de Trabajo. | UN | وأعرب عن الامتنان لموظفي أمانة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، ﻹسهامهم القيﱢم في أعمال الفريق العامل. |
Asimismo, damos las gracias a las delegaciones que hicieron valiosas contribuciones a estas consultas. | UN | ونود كذلك أن نشكر الوفود التي قدمت إسهامات قيِّمة خلال المشاورات. |
La creación de zonas libres de armas nucleares y zonas de paz han significado también valiosas contribuciones en favor del desarme. | UN | وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أو مناطق سلام أسهم إسهاما قيما أيضا في نزع السلاح. |
Se han hecho progresos en la lucha contra la delincuencia organizada gracias a las valiosas contribuciones de los Estados Miembros. | UN | وأحرز أيضا تقدم في مكافحة الجريمة المنظمة بفضل المساهمات القيمة من الدول الأعضاء. |
Los informes sobre el derecho a la educación y a la alimentación también aportan valiosas contribuciones. | UN | والتقارير المتعلقة بالحق في التعليم وفي الغذاء توفّر أيضاً مدخلات قيِّمة. |
Encomiamos las valiosas contribuciones de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) al proceso de revisión constitucional. | UN | ونرحب بالمساهمات القيمة لبعثة الأمم المتحدة في عملية استعراض الدستور. |
También deseo agradecer al Embajador Somavía, Presidente del Comité Preparatorio, por sus valiosas contribuciones. | UN | وأود أيضا أن أقدم شكرنا للسفير سومافيا، رئيس اللجنة التحضيرية، على إسهاماته القيﱢمة. |
Esto nos preocupó mucho debido a las valiosas contribuciones que el Consejo de Europa ha hecho y sigue haciendo a la labor de las Naciones Unidas. | UN | وهذا يهمنا كثيرا بسبب المساهمات القيّمة التي قدمها مجلس أوروبا ويظل يقدمها في أعمال الأمم المتحدة. |