"valiosas contribuciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مساهمات قيمة
        
    • مساهمات قيّمة
        
    • إسهامات قيمة
        
    • إسهامات قيّمة
        
    • مساهمات قيِّمة
        
    • مساهمات قيﱢمة
        
    • مساهمة قيمة
        
    • القيﱢم
        
    • إسهامات قيِّمة
        
    • إسهاما قيما
        
    • المساهمات القيمة
        
    • مدخلات قيِّمة
        
    • بالمساهمات القيمة
        
    • القيﱢمة
        
    • المساهمات القيّمة
        
    Se han hecho valiosas contribuciones a la habilitación de la mujer y a su incorporación al desarrollo. UN وقالت إن مساهمات قيمة لتمكين المرأة وادماجها في التنمية قد تحققت.
    El Secretario General expresa su reconocimiento a todos los donantes por sus valiosas contribuciones a la biblioteca. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيمة للمكتبة.
    El padre Henry conoce mi país muy bien y ha hecho en él valiosas contribuciones a través de su labor misionera. UN واﻷب هنري على معرفة تامة ببلدي، وقدم له مساهمات قيّمة من خلال عمله التبشيري.
    En ellos se describen valiosas contribuciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y se formulan nuevas recomendaciones para la labor futura. UN ويصف التقريران إسهامات قيمة قدمتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ويقدمان توصيات جديدة للعمل في المستقبل.
    El subcomité agradece sus valiosas contribuciones, que resultaron de gran utilidad para las deliberaciones. UN وتود اللجنة الفرعية أن توجه إليهم الشكر لما قدموه من إسهامات قيّمة كانت ذات نفع كبير في مناقشاتها.
    Además, se recibieron valiosas contribuciones de dos organizaciones internacionales que están cooperando con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وبالإضافة إلى ذلك وردت مساهمات قيمة من منظمتين دوليتين تتعاونان مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    El Equipo de registro y expedición (ERE) sigue haciendo valiosas contribuciones a esas decisiones. UN وما زال فريق التسجيل والإصدار يقدم مساهمات قيمة في هذه القرارات.
    Nuestros centros de biotecnología agrícola hacen también valiosas contribuciones a los sectores agrícolas y ganaderos del país. UN وما فتئت مراكزنا المتخصصة في الزراعة والتكنولوجيا الأحيائية تقدم مساهمات قيمة في قطاعي الزراعة وتربية الماشية في البلد.
    La Conferencia recordará sus valiosas contribuciones y su amplia experiencia de varios años basada en los conocimientos excepcionales del gran país que tan hábilmente representó. UN وسيتذكره هذا المؤتمر لما قدمه من مساهمات قيمة مستعينا بسنوات خبرته الواسعة على أساس من الحكمة الفريدة التي يتمتع بها البلد العظيم الذي مثله ببراعة.
    Muchas delegaciones presentaron valiosas contribuciones sobre la necesidad de hacer un uso óptimo de los mecanismos ya disponibles en virtud de los procedimientos acordados de la Conferencia. UN وقدمت العديد من الوفود مساهمات قيّمة تتعلق بضرورة الاستخدام الأمثل للآليات المتاحة فعلاً بموجب ما اتفق عليه من اجراءات تتعلق بمؤتمر نزع السلاح.
    El Secretario General expresa su reconocimiento a todos los donantes por sus valiosas contribuciones a la biblioteca. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيّمة للمكتبة.
    El Relator Especial desea aprovechar la oportunidad para expresar su sincero agradecimiento por las valiosas contribuciones recibidas. UN ويرغب المقرر الخاص في اغتنام هذه الفرصة ليعرب عن عميق امتنانه لما قدموه من مساهمات قيّمة للغاية.
    El Movimiento Pugwash y la comunidad de organizaciones no gubernamentales también han aportado valiosas contribuciones al tema del desarme nuclear. UN كما قدمت حركة بوغواش وأوساط المنظمات غير الحكومية إسهامات قيمة في موضوع نزع السلاح النووي.
    Pueden realizar valiosas contribuciones a la paz y la justicia. UN ويمكنهم أن يقدموا إسهامات قيمة للسلام والعدالة.
    Agradeció a todos los titulares de mandatos sus valiosas contribuciones y su estímulo y confianza a lo largo de todo el año. UN وأثنت على جميع أصحاب الولايات لما قدموه من إسهامات قيّمة ولتشجيعهم لها وثقتهم بها على مدى السنة.
    El Secretario General expresa su reconocimiento a todos los donantes por sus valiosas contribuciones a la biblioteca. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيِّمة للمكتبة.
    El Secretario General expresa su reconocimiento a todos los donantes por sus valiosas contribuciones a la biblioteca. UN ويعرب اﻷمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيﱢمة للمكتبة.
    Australia considera que su amplia experiencia en materia de mercaderías peligrosas y en la elaboración de las reglamentaciones pertinentes la habilitarían para efectuar valiosas contribuciones a la labor del Comité. UN واستراليا تعتقد أن خبرتها في ميدان البضائع الخطرة والاطار التنظيمي من شأنهما أن يمكنا بلدنا من تقديم مساهمة قيمة في أعمال اللجنة.
    Agradeció al personal de las secretarías de las Juntas Ejecutivas del PNUD, el FNUAP y el UNICEF y de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo (OSCA) sus valiosas contribuciones al Grupo de Trabajo. UN وأعرب عن الامتنان لموظفي أمانة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، ﻹسهامهم القيﱢم في أعمال الفريق العامل.
    Asimismo, damos las gracias a las delegaciones que hicieron valiosas contribuciones a estas consultas. UN ونود كذلك أن نشكر الوفود التي قدمت إسهامات قيِّمة خلال المشاورات.
    La creación de zonas libres de armas nucleares y zonas de paz han significado también valiosas contribuciones en favor del desarme. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أو مناطق سلام أسهم إسهاما قيما أيضا في نزع السلاح.
    Se han hecho progresos en la lucha contra la delincuencia organizada gracias a las valiosas contribuciones de los Estados Miembros. UN وأحرز أيضا تقدم في مكافحة الجريمة المنظمة بفضل المساهمات القيمة من الدول الأعضاء.
    Los informes sobre el derecho a la educación y a la alimentación también aportan valiosas contribuciones. UN والتقارير المتعلقة بالحق في التعليم وفي الغذاء توفّر أيضاً مدخلات قيِّمة.
    Encomiamos las valiosas contribuciones de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) al proceso de revisión constitucional. UN ونرحب بالمساهمات القيمة لبعثة الأمم المتحدة في عملية استعراض الدستور.
    También deseo agradecer al Embajador Somavía, Presidente del Comité Preparatorio, por sus valiosas contribuciones. UN وأود أيضا أن أقدم شكرنا للسفير سومافيا، رئيس اللجنة التحضيرية، على إسهاماته القيﱢمة.
    Esto nos preocupó mucho debido a las valiosas contribuciones que el Consejo de Europa ha hecho y sigue haciendo a la labor de las Naciones Unidas. UN وهذا يهمنا كثيرا بسبب المساهمات القيّمة التي قدمها مجلس أوروبا ويظل يقدمها في أعمال الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus