La valla mediría aproximadamente 300 metros de largo y se levantaría paralelamente a la calle donde había ocurrido el ataque. | UN | ومن المقدر أن يمتد السياج على طول ٣٠٠ متر وأن يكون موازيا للشارع الذي حدثت فيه الهجمة. |
Una patrulla del enemigo israelí cruzó la valla técnica frente a los cafés Wazzani sin violar la Línea Azul. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني مقابل منتزهات الوزاني دون خرق الخط الأزرق |
Doce soldados enemigos cruzaron la valla técnica y tomaron posiciones de combate a 20 metros de distancia de los agricultores. | UN | حيث اجتاز 12 عنصرا معاديا السياج التقني وأخذوا مواقع قتالية على بعد حوالي 20 مترا من المزارعين. |
Por lo menos, tú viste el día del otro lado de la valla, perra. | Open Subtitles | على الأقل سنحت لكِ الفرصه لتري ضوء الشمس من خارج هذا السور |
Continúa la labor para colocar una valla de seguridad encima del muro. | UN | وتجري حاليا الأشغال الخاصة بإقامة سياج تقني في أعلى الجدار. |
Es evidente que la cuestión se ha politizado, aun cuando la construcción de la valla se deba más a motivos de seguridad que políticos. | UN | ومن الواضح أن المسالة أصبحت تتخذ منحى سياسيا على الرغم من أن تشييد الجدار كان مدفوعا بشواغل أمنية وليست سياسية. |
En el caso de que te preguntes de qué es la cicatriz de su espalda, es de caerse de una valla a los seis años. | Open Subtitles | فـي حـالة مـا كنت تتسـائلين مـا سبب تلك الندبة بالخلف فهـي بسبب السقوط من سور حين كـان في السـادسة من العمـر |
La electricidad en esta valla de fibra de vidrio está sólo en el exterior. | TED | حيث كانت الكهرباء في هذا السياج المصنوع من الفايبر من الخارج فقط |
Pero si se produce otro cortocircuito en la valla, despegue y avise a la Tierra de la situación en este sector. | Open Subtitles | ولكن في اللحظة التي ترى فيها السياج يضرب ثانية، تنطلق وأبلغ القيادة في الأرض عن أوضاع هذا القطاع |
Y es un delito cruzar esta valla de seguridad detrás de mí | Open Subtitles | وتعتبر جريمة إذا تجاوزت هذا السياج الأمني لتصبح خلفي .. |
Quiero que revisen cada centímetro de esa valla para ver si la forzaron. | Open Subtitles | أريد فحص كل بوصة من ذلك السياج بحثاً عن نقاط اختراق |
Sólo están patrullando, porque detrás de la valla es la zona infectada. | Open Subtitles | هم فقط يقومون بالدوريات ،لان المنطقه المصابه خلف هذا السياج. |
Sabes que, no es mi culpa no tienes la fuerza superior del cuerpo para superar una valla poco miserable. | Open Subtitles | اتعلمين ماذا , انه ليس خطأي انت لا تملكين هيئة عليا مستقيمة لتتجاوزي السياج الصغير التافه |
Un borracho intentó saltar una valla, así que le plaqué, y el imbécil presentó cargos. | Open Subtitles | حاول مخمور للقفز على السياج, لذا فإنني أمسكت به, و المغفل رفع قضية. |
Si puedo acceder a algo en la red de su laboratorio alimentado por el generador creo que podré provocar una sobrecarga, desconectar la electricidad de la valla. | Open Subtitles | إذا إستطعت الوصول إلى أي شيء على شبكة مختبرك مدعومٌ من نفس مولد قد أكون قادرا على الإثقال عليه وتوجيه القوة نحو السياج |
Se ensució con pintura el edificio de la Cancillería de la Embajada de Indonesia y la valla que lo rodea. | UN | لوث مبنى السفارة اﻷندونيسية وكذلك السور المحيط بها بالطلاء. |
A la distancia de un metro de esa elevación se habían clavado estacas para construir la valla. | UN | وقد ثبتت دعائم السور على مسافة لا تزيد عن متر واحد من هذه الربوة. |
Este mocoso, el chico que se atascó la cabeza en nuestra valla, es el padré de tu bebé. | Open Subtitles | هذا الطفل ذو الأنف المزكوم الصبي الذي علق رأسه في سياج بيتنا هو والد طفلتك |
La clave para atravesar una valla de alta seguridad es entender cómo funciona. | Open Subtitles | الطريقة للدخول من خلال سياج مؤمنة بشدة هو فهم طريقة عملها |
Los vehículos pertenecían a los contratistas que estaban levantando una valla de seguridad a lo largo de la Línea Verde. | UN | وكانت السيارات تخص مقاولين يتولون إنشاء سور أمني على طول الخط اﻷخضر. |
Fui a verla justo antes de su gran chapoteo... En la valla, y... | Open Subtitles | ذهبت إلى الذهاب لرؤية حقها قبل لها دفقة كبيرة على لوحة |
Con el fin de proteger el derecho intrínseco a la vida se construyó una valla temporal como medida defensiva, que resultó ser sumamente eficaz contra el terrorismo. | UN | ولحماية الحق الطبيعي في الحياة، تم بناء جدار مؤقت كإجراء دفاعي، وقد ثبت أنه فعال للغاية في الحرب على الإرهاب. |
Realizó una medición radioactiva de todos los almacenes Al-Shajili y de las calles interiores comprendidas dentro de la valla interior que rodea el emplazamiento del OEAI. | UN | أجرت مسحا إشعاعيا لكل من مخازن الشيخلي والشوارع الداخلية المحيطة بالسياج الداخلي المحيط بمنظمة الطاقة الذرية. |
Pude comprarle a mi mujer una casa de verdad... con una valla blanca. | Open Subtitles | كان المبلغ كافيا لشراء منزلا مريحا لزوجتي بسياج خشبي مدبّب أبيض |
No puedo pensar en la última vez que vi a una cebra fuera de la valla. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أتذكّر متى كانت آخر مرّة رأيتُ فيها حماراً وحشيّاً خارج السّياج |
Aprueba mi punto. Se necesita hacer algo en el perímetro de la valla. | Open Subtitles | لقد اوضحت وجهة نظري, يجب ان نفعل شيء بخصوص هذا الحاجز |
Debes arreglar el agujero en esta valla para que no se escapen las ardillas. | Open Subtitles | عليك أن تغلق الحفلة الموجودة في سياجه حتى لا تهرب السناجب. |
Tan solo es afuera de la valla. Tengo mi cuchillo. Si me meto en problemas, seis balas no harán la diferencia. | Open Subtitles | سأكون قريبا من الأسوار ، و لديّ سكّيني إن وقعت في مأزق فـ 6 رصاصات لن تصنع فارق |
No sólo la valla no tiene efecto alguno sobre la condición de la tierra, como se ha señalado más arriba, sino que Israel ha tomado amplias medidas para garantizar el acceso continuado de los propietarios a sus tierras y a los recursos hídricos. | UN | ولكن كما أشرنا أعلاه، ليس للجدار أي تأثير على وضع الأرض. بل إن إسرائيل بذلت جهودا واسعة النطاق لكفالة استمرارية وصول ملاّك الأراضي إلى حقولهم ومواردهم المائية. |
Siento interrumpir a estas horas, Doctor, pero, estaba sacando la basura en el Rammer Jammer y la valla de alguna forma cayó y me atrapó. | Open Subtitles | هي، انظري، أَنا آسفُ على إندفاعيْ للداخلِ بعد ساعاتِ، دكتور لكن , اه، أنا كُنْتُ أَخْذ النفاياتِ في رامر جامر والسياج |