"vallas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسوار
        
    • السياج
        
    • لوحات
        
    • الأسيجة
        
    • سياج
        
    • اللوحات
        
    • أسوار
        
    • الحواجز
        
    • واللوحات
        
    • أسيجة
        
    • حواجز
        
    • والأسوار
        
    • طوله
        
    • والأسيجة
        
    • الإعلانية
        
    A medida que avanza el desierto y se interrumpen las rutas migratorias con vallas y granjas, los elefantes deben recorrer mayores distancias. Open Subtitles و بينما تكبر الصحاري، و الأسوار و المزارع قد سدت الطرق القديمة للهجرة على الأفيال أن تسير لمسافة أكبر
    Vallas: proyecto dentro del plazo; trabajos de albañilería pospuestos hasta la primavera de 2006. UN السياج: المشروع مقرر، وقد أرجئت أعمال البناء إلى ربيع 2006.
    Las representaciones teatrales no se llevaron a cabo porque se consideró que no eran un medio adecuado para el tema de que se trataba; no se hicieron vallas publicitarias porque se consideraron innecesarias UN لم تنفذ عروض مسرحية باعتبارها وسيلة غير مناسبة للموضوع، ولم تنتج لوحات إعلامية باعتبارها غير ضرورية
    Pese a esas advertencias de Israel, los manifestantes violentos derribaron vallas y cruzaron desde el lado sirio la línea de separación convenida. UN ورغم هذه التحذيرات من جانب إسرائيل، دمَّر المتظاهرون بعنف الأسيجة وعبروا من الجانب السوري خط فض الاشتباك المتفق عليه.
    Se limpiaron 12 campos minados y se retiraron 1.765 metros de vallas UN تطهير 12 حقلا للألغام، وإزالة سياج بطول 765 1 مترا
    ¿Pero hay una fuente de entretenimiento mayor que las vallas publicitarias de América? Open Subtitles لكن هل هناك مصدر أفضل للتسلية من اللوحات الإعلانية في أمريكا؟
    Su Gobierno ha expresado su preocupación respecto de esas regiones, ya que las fuerzas rusas de ocupación han impedido el acceso a ellas, en particular mediante la instalación de vallas. UN وقالت إن حكومتها أعربت عن قلقها فيما يخص تلك المناطق لأن القوات الروسية المحتلة حالت دون الوصول إليها، بطرق شتى من بينها إقامة أسوار حولها.
    También practicó activamente salto en largo, salto en alto y carrera con vallas. UN اضطلع بنشاط أيضا في مجالات القفز الطويل المدى والقفز العالي والقفز فوق الحواجز وما إلى ذلك.
    y cuando ha desglosado las vallas que se tan seguro te escatimado? Open Subtitles وعندما قد إنهاروا وهل الأسوار هي التي ستضع في مأمن؟
    Lo peor que habíamos tenido antes de eso fue a un grupo de paletos antinucleares que derribaron las vallas y pintaron con espray el lugar. Open Subtitles بشأن أسوأ ما عانيناه من قبل كانوا عبارة عن مجموعة من المُتوحشين على هيئة بشر ، يستلقوا الأسوار ويستخدمون طلاء الرذاذ
    En efecto, la educación intercultural es una catarsis que obliga a cada pueblo y a cada cultura a contemplarse críticamente, a poner en tela de juicio las certidumbres y a romper todas las vallas y cercados. UN ويمثل التعليم بين الثقافات تنفيساً يرغم كل شعب من الشعوب وكل ثقافة من الثقافات على أن تنظر إلى نفسها من زاوية نقدية، وإلى التشكيك في الثوابت وفي تحطم الأسوار والانغلاق.
    :: Retirada de las vallas que rodean las zonas desminadas una vez limpios los campos de minas UN :: إزالة السياج الذي يحيط بالمناطق التي أزيلت منها الألغام بعد تنظيف حقول الألغام
    :: Retirada de las vallas que rodean las 48 zonas desminadas una vez limpios los campos de minas UN :: إزالة السياج الذي يحيط بالمناطق التي أزيلت منها الألغام، وعددها 48 منطقة، بعد تنظيف جميع حقول الألغام
    En aquellos casos en que las denuncias se refieren a mensajes en vallas publicitarias, el Comité de Asuntos del Consumidor es la entidad responsable de la reparación. UN وحيث تتعلق الشكاوى برسائل لوحات الإعلانات فإن لجنة شؤون المستهلكين هي الكيان المسؤول عن الإنتصاف.
    Tras la campaña, en todas las ciudades de la República de Serbia se colocaron tres vallas con el mismo tema. UN وتم بعد الحملة تعليق ثلاث لوحات إعلانية عن الموضوع نفسه في جميع مدن وبلدات جمهورية صربيا.
    Realizan diversas tareas, como construcción de vallas, limpieza del campamento o vigilancia del lugar. UN ويقوم هؤلاء بأداء مختلف الواجبات كنصب الأسيجة وتنظيف الموقع أو حراسته.
    Qué bueno es poder hablar sin esas vallas entre nosotros. Open Subtitles فكم يكون لطيفاً أن نتحدّث دون تلك الأسيجة بيننا
    Aquí, necesitamos seguridad, puertas nuevas, vallas en la zona de juegos para los niños. Open Subtitles نحن بحاجة للأمن هنا، أبواب جديدة، سياج في ساحة اللعب لأجل الأطفال
    También se recurrió a la propaganda en lugares públicos, como las vallas y los carteles. UN كما استخدم ما يسمى بالدعاية في الشوارع، مثل اللوحات والإعلانات المعلّقة في الأماكن العامة.
    Bueno, salté muchas vallas para lograrlo Pensé que no podría hacerlo Open Subtitles اقفز بمدى ثلاث أسوار فقط لاصل موضع الحدث
    Pero, en la situación en que me encuentro, hay vallas que no puedo saltar de dos en dos ni de tres en tres. UN لكن مركزي يجعلني غير قادر على اجتياز الحواجز مثنى وثلاث.
    Hay anuncios de televisión, vallas publicitarias, donaciones masivas, participación de grandes celebridades que se unen a la lucha. TED فهناك الدعايات التلفزيونية، واللوحات الإعلانية، والتبرعات الضخمة، ومساهمة بعض من كبار الفنانين في الكفاح.
    También apoya la construcción de vallas protectoras para luchar contra la contaminación de las fuentes de agua. UN ويجري أيضا تدعيم بناء أسيجة حمائية لمكافحة تلوث مصادر المياه.
    Dos árabes de Kalkiliya fueron detenidos después que trataron supuestamente de atropellar a la policía y derribar las vallas puestas para capturarlos. UN واعتقل عربيان من قلقيلية للادعاء بأنهما حاولا صدم شرطي واجتياز حواجز على الطريق أقيمت ﻹلقاء القبض عليهما.
    De los tramos construidos de la barrera, 38 kilómetros correspondían a bloques de hormigón de 9 metros de altura, mientras que el resto consistía en una combinación de zanjas, trincheras, caminos, alambradas de púas y vallas electrificadas. UN ومن الجزء الذي تم بناؤه من الجدار، جرى تشييد 38 كيلومترا من ألواح خرسانية بارتفاع يصل إلى 9 أمتار ويتألف الجزء الباقي من تشكيلة من الخنادق والأخاديد والطرق والأسلاك الشائكة والأسوار الكهربائية.
    :: Erección y mantenimiento de 12 kilómetros de vallas que rodeen campos de minas y retirada de un máximo de 3 kilómetros de vallas una vez limpios los campos de minas UN :: نصب سياج طوله 12 كيلومترا حول حقول الألغام وصيانته وإزالة سياج يصل طوله إلى 3 كيلومترات بعد تنظيف حقول الألغام
    Además, se habían destruido más de 100 metros de vallas y muros exteriores junto con la puerta de entrada principal. UN وإضافة إلى ذلك، دمر ما يزيد على 100 متر من الجدران والأسيجة المحيطة بالمدرسة وكذلك بوابة الدخول الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more