"vamos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • نحن في
        
    • نذهب في
        
    • ذاهبون في
        
    • سنذهب في
        
    • نحن نسير في
        
    • نحن فى
        
    • إننا في
        
    • وصلنا في
        
    • ونحن في
        
    • ذاهبين في
        
    • نخرج الى
        
    • نذهب من
        
    • نتجه في
        
    • نتحرك بعد
        
    • سنتحرك خلال
        
    Vamos en el auto, luchando con el tráfico y contra el sueño. Open Subtitles نحن في السيارة، نقاوم الزحام، نحاول البقاء مستيقظين
    AUTÓDROMO DE chicago Vamos en la vuelta 193 de 225 vueltas. Open Subtitles نحن في الدورة 193 من هذا السباق ذو الـ 225 دورة
    ¿Así que, chicos, alguno va a explicarme... a dónde Vamos en medio de la noche? Open Subtitles إذا، هل سيشرح لي أحدكم يارفاق إلى أين نذهب في منتصف الليل هنا؟
    ¿Te importaría si caminamos juntos, ya que Vamos en la misma dirección? Open Subtitles أنتي هل تمانعين إذا كنا سوف نسير مع بعض بما أننا ذاهبون في نفس الإتجاه ؟
    Vamos en vivo con los testigos oculares de la Policía de Los Ángeles. Open Subtitles الان,سنذهب في بث مباشر من احدى دوريات الشرطة
    De acuerdo, escuchen, estamos cerca a la 117, así que Vamos en camino ahora. Open Subtitles حسنا اسمع نحن اقرب الى شارع 117 نحن في طريقنا الآن
    Diles que esperen instrucciones. Vamos en camino. Open Subtitles أخبريهم أن ينتظروا الأوامرِ نحن في طريقنا
    Te encontré. Vamos en camino. Llegaremos en cuatro minutos. Open Subtitles وجدتك , نحن في طريقنا سنصل خلال 4 دقائق , أكرر 4 دقائق
    Dile que lo encontramos. Sí, lo sé. Pero Vamos en camino. Open Subtitles أخبره أننا وجدناه نعم أعلم ، نحن في طريقنا
    Vamos en cámara lenta, porque así es como aparecen las lindas. Open Subtitles نحن في حركة بطيئة بسبب هكذا كل الفتيات المثيرات يظهرون
    Oh, Dios mio, ok, Vamos en camino. Open Subtitles يا إلهي، حسنًا، نحن في طريقنا.
    ¿Entonces, por qué Vamos en esta dirección y no en otra? Open Subtitles إذا، نذهب في هذا الإتجاه بدلاً من ذاك الإتجاه؟
    Regresamos a la casa de Papá, empacamos nuestras cosas, y los cuatro Vamos en el viaje de campamento. Open Subtitles سوف نعود لمنزل أبي و كلنا نذهب في رحلة المعسكر
    Siento que Vamos en círculos. ¿No estábamos aquí recién? Open Subtitles اشعر كاننا ذاهبون في حلقة مفرغه لم تكن عادلة ونحن هنا؟
    Vamos en direcciones diferentes. Tu padre se queda aquí en caso de que vuelva. Open Subtitles سنذهب في إتجاهات منفصلة آباكِ يظل هنا في حال لو عاد
    Que Vamos en la dirección correcta. Open Subtitles نحن نسير في الطريق الصحيح
    Sala de conferencias 1. Vamos en seguida. Open Subtitles نحن فى غرفة الاجتماعات رقم 1 سوف نكون هناك حالاً
    Recibido. Vamos en camino al aislamiento. Open Subtitles عُلم، إننا في طريقنا للغرفة الاَمنة
    - un condado que determinará... - ¿Cómo Vamos en el condado San Benito? Open Subtitles المقاطعة التي سوف تحدد ـ اين وصلنا في مقاطعة (سان بونيتو)
    Julia, Vamos en camino a Nueva York, te veremos en el dormitorio, ¿Si? Open Subtitles جوليا , ونحن في طريقنا إلى نيويورك وسوف نقابلك عند مسكنك
    - Sólo porque quiero saber que Vamos en la misma dirección, Open Subtitles فقط لأني أريد أن أعرف بأننا ذاهبين في نفس الأتجاه
    ¿Qué pasa si nos dividimos mientras Vamos en camino? Open Subtitles مالذي يمنعنا من الهروب لحظة ان نخرج الى الطريق؟
    Bien despacio Demonos vuelta y Vamos en la otra direccion. Open Subtitles ... حسنا , ببطء شديد ... سنستدير و نذهب من الإتجاه الآخر
    Me parece que Vamos en direcciones opuestas. Open Subtitles حسنا، يبدو كأننا سوف نتجه في اتجاهات مختلفة ، أليس كذلك؟
    Vamos en dos. Open Subtitles نتحرك بعد دقيقتين.
    Sylmar está bien. Nos Vamos en una hora Open Subtitles -فلتكن "سيلمار" سنتحرك خلال ساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more